"en cada provincia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في كل مقاطعة
        
    • في كل محافظة
        
    • في كل إقليم
        
    • في كل ولاية
        
    • بكل محافظة
        
    • من مقاطعة إلى أخرى
        
    • كل محافظة من المحافظات
        
    • من كل مقاطعة
        
    Cada " campamiento " tiene una capacidad de 80 a 100 personas, y se prevé crear uno en cada provincia. UN ويسع كل مركز ما بين 80 و100 امرأة؛ ويُعتزم إنشاء مركز من هذا القبيل في كل مقاطعة.
    El presidente de la magistratura designará en cada provincia a un juez que se ocupará de la supervisión penitenciaria. UN ويجب في كل مقاطعة قيام رئيس السلطة القضائية بتعيين أحد أعضاء هذه السلطة قاضيا مسؤولا عن فحص السجون.
    en cada provincia hay por lo menos un centro de esa clase. UN ويوجد في كل مقاطعة مركز واحد على اﻷقل من هذا النوع.
    Se ha reforzado la capacidad de evaluación y respuesta en cada provincia a través de alianzas con organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وتم تعزيز القدرة على التقييم والاستجابة في كل محافظة عن طريق إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Este sistema permitirá supervisar la distribución equitativa del socorro humanitario en cada provincia, así como por sector o actividad. UN وسيكفل هذا النظام الاضطلاع بمهمة رصد التوزيع المنصف لﻹمدادات اﻹنسانية في كل محافظة على حدة وكذلك بحسب القطاع أو النشاط.
    Se ha establecido un centro en cada provincia y en las grandes zonas metropolitanas. UN وأُسس مركز في كل إقليم من المناطق الحضرية الكبرى.
    Evaluaron también la situación de la educación de los votantes en cada provincia y supervisaron las iniciativas de los medios de información en todo el país. UN وقاموا أيضا بتقييم حالة تثقيف الناخبين في كل مقاطعة ورصدوا مبادرات وسائط اﻹعلام في جميع أنحاء البلد.
    en cada provincia y territorio se han establecido nuevos comités consultivos que recibirán instrucciones en diversas cuestiones. UN وأنشئت لجنة استشارية جديدة في كل مقاطعة وإقليم. وستتلقى اللجان الاستشارية التعليمات بشأن القضايا الاختلافية.
    Para ello, se identificarán y formarán especialistas en cada provincia. UN وبغية تحقيق ذلك، سيتم تحديد الموارد البشرية وتنظيمها في كل مقاطعة.
    :: Han sido creadas nuevas escuelas de instructores de arte para garantizar la existencia de una en cada provincia. UN :: تم إنشاء مدارس جديدة لتعليم الفن، بمعدل واحدة في كل مقاطعة.
    Reducir la tasa de fecundidad adolescente en 40%, luego de 5 años de instalado el programa de salud reproductiva en cada provincia UN :: خفض معدل خصوبة المراهقات بنسبة 40 في المائة بعد خمس سنوات من إنشاء برنامج الصحة التناسلية في كل مقاطعة.
    Para la elección de estos representantes se llevaron a cabo más de 40 asambleas comunitarias de todos los pueblos indígenas, en cada provincia, para garantizar la mayor participación posible, de tal forma que los delegados sean auténticamente representativos de los mismos. UN ولأغراض انتخاب هؤلاء الممثلين، تم تشكيل أكثر من 40 جمعية مجتمعية لكافة الشعوب الأصلية في كل مقاطعة على حدة. وذلك من أجل ضمان أعلى نسبة ممكنة من المشاركة بحيث يكون النواب ممثلين حقا لتلك المجتمعات.
    en cada provincia, se elige Presidente de la Asamblea Provincial a un miembro del partido mayoritario el que también cumple las funciones de autoridad ejecutiva de la provincia. UN وينتخب في كل مقاطعة أحد أعضاء حزب الأغلبية ليشغل منصب رئيس الجمعية ومنصب رئيس الجهاز التنفيذي فيها، في ذات الوقت.
    Funcionan también fiscalías de menores en cada provincia y la Fiscalía de la Sala de Menores del Tribunal Supremo. UN ويوجد أيضاً مكتب لمحاكمة الأحداث في كل مقاطعة ودائرة لمحاكمة الأحداث في المحكمة العليا.
    en cada provincia existe una zona de mando de la gendarmería, y en cada aldea una compañía. UN وتوجد في كل محافظة من المحافظات قيادة منطقة للدرك كما توجد سرية في كل بلدة ريفية.
    4. Se restablezcan, se creen o se fomenten las haciendas ganaderas de sementales en cada provincia. UN `4 ' إحياء أو تأسيس وتطوير أنشطة تربية فصائل معينة من المواشي في كل محافظة.
    A más tardar en 2008, esperamos construir en cada provincia una escuela secundaria técnica con varios departamentos y con una capacidad para no menos de 1.000 alumnos. UN وبحلول عام 2008، نتوقع أن نبني في كل محافظة مدرسة ثانوية فنية مع عدة شعب وقدرة لاستيعاب 000 1 طالب على الأقل.
    Ya se han realizado dos proyectos piloto en una de las provincias, pero el objetivo final es crear un parlamento de esa índole en cada provincia. UN وقد أُجريت تجربتان رائدتان ناجحتان في واحدة من المحافظات، بيد أن الهدف النهائي هو وجود مثل هذا البرلمان في كل محافظة.
    Se ha creado en cada provincia un Departamento para el Adelanto de la Mujer plenamente operacional. UN وأنشئت في كل إقليم إدارة لتنمية المرأة تعمل بكامل طاقتها.
    El Estado cuenta con el Organismo Central de Información sobre Ciencia y Tecnología y sus filiales en cada provincia, y proporciona diversa información científica y técnica a todas las circunscripciones, fábricas y empresas mediante la Intranet que las conecta. UN ويوجد لدى الدولة وكالة معلومات مركزية للعلم والتكنولوجيا ولها فروع في كل إقليم تعمل على تزويد جميع الدوائر والمصانع والمنشآت بمختلف المعلومات العلمية والتكنولوجية عن طريق الربط الشبكي الداخلي.
    En las elecciones parlamentarias, las quejas fueron tramitadas por las oficinas de la Comisión de Quejas Electorales en cada provincia y en Kabul. UN وفي خلال فترة الانتخابات البرلمانية، تلقت مكاتب لجنة الشكاوى الانتخابية في كل ولاية وفي كابول الشكاوى.
    59. en cada provincia se ha establecido un consejo de salud mental de conformidad con las disposiciones del artículo 73 de la ley. UN ٩٥- وينشأ بكل محافظة مجلس يسمى مجلس الصحة العقلية حسب أحكام نص المادة ٣٧ من القانون المشار إليه أعلاه.
    La función de los consejos provinciales ha sido diferente en cada provincia. UN 22 - وتباين دور مجالس المقاطعات من مقاطعة إلى أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus