reparará un informe sobre las actividades del Club que será examinado por el Comité asesor en cada una de sus reuniones; | UN | إعداد تقرير عن أنشطة النادي يُعرض على اللجنة الاستشارية في كل اجتماع من اجتماعاتها لاستعراضه؛ |
9. en cada una de sus reuniones el Comité Permanente recibió una actualización sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR. | UN | 9- تلقت اللجنة الدائمة في كل اجتماع من اجتماعاتها معلومات مُحدَّثة عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية. |
137. El Comité de Coordinación evaluó en cierta medida el Programa de Trabajo entre períodos de sesiones en cada una de sus reuniones de 2010. | UN | 136- وقيّمت لجنة التنسيق إلى حد ما برنامج العمل فيما بين الدورات في كل اجتماع من اجتماعاتها في عام 2010. |
El mandato del experto independiente consiste en estudiar el estado actual de aplicación del derecho al desarrollo y presentar esas conclusiones al Grupo de Trabajo en cada una de sus reuniones. | UN | وتتمثل ولاية الخبير المستقل في دراسة الحالة الراهنة للتقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية وتقديم ما يتوصل إليه من نتائج إلى الفريق العامل في كل اجتماع من اجتماعاته. |
Por consiguiente, en cada una de sus reuniones en Ginebra, el Grupo ha examinado detenidamente las reclamaciones individuales, ha estudiado la situación de las metodologías elaboradas por el Grupo y ha comprobado que se han aplicado las metodologías apropiadas a las reclamaciones de la serie. | UN | ولذلك فإن الفريق قد قام في كل اجتماع من اجتماعاته في جنيف باستعراض المطالبات الفردية استعراضاً مستفيضاً، ففحص تطبيق المنهجيات التي وضعها واقتنع بنفسه من أن المنهجيات المناسبة قد طُبقت على المطالبات المدرجة في الدفعة. |
El Comité tuvo conversaciones sustantivas con representantes de la Junta de Auditores en cada una de sus reuniones en persona. | UN | وقد أجرت اللجنة مناقشات فنية مع ممثلي مجلس مراجعي الحسابات في كل من الاجتماعات التي تمت على أساس الحضور الشخصي. |
Con este fin, se podría invitar a uno o dos representantes no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas para que disertaran sobre un tema elegido por el Grupo de Trabajo en cada una de sus reuniones. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يمكن توجيه الدعوة إلى ممثل واحد أو ممثلَين من خارج منظمة الأمم المتحدة للتحدث في كل اجتماع من اجتماعات الفريق بشأن موضوع يختاره الفريق. |
48. El CSAC siguió celebrando sesiones de preguntas y respuestas con los observadores inscritos en cada una de sus reuniones. | UN | 48- وواصلت اللجنة تنظيم لقاءات مع المراقبين المسجلين في جلسات أسئلة وأجوبة تُعقد في كل اجتماع من اجتماعاتها. |
9. en cada una de sus reuniones, se puso al día al Comité Permanente sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR. | UN | 9- تلقت اللجنة الدائمة في كل اجتماع من اجتماعاتها آخر ما استجدّ من معلومات عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية. |
132. El Comité de Coordinación evaluó en cierta medida el programa de trabajo entre períodos de sesiones en cada una de sus reuniones de 2010. | UN | 132- وقيّمت لجنة التنسيق إلى حد ما برنامج العمل فيما بين الدورات في كل اجتماع من اجتماعاتها في عام 2010. |
60. El CSAC siguió celebrando sesiones de preguntas y respuestas con los observadores inscritos en cada una de sus reuniones. | UN | 60- وواصلت اللجنة تنظيم لقاءات مع المراقبين المسجلين في جلسات أسئلة وأجوبة تُعقد في كل اجتماع من اجتماعاتها. |
44. El CSAC siguió celebrando sesiones de preguntas y respuestas con los observadores inscritos en cada una de sus reuniones. | UN | 44- وواصلت لجنة الإشراف تنظيم لقاءات مع المراقبين المسجلين في جلسات أسئلة وأجوبة تُعقد في كل اجتماع من اجتماعاتها. |
46. El CSAC siguió celebrando sesiones de preguntas y respuestas con los observadores inscritos en cada una de sus reuniones. | UN | 46- وواصلت لجنة الإشراف تنظيم لقاءات مع المراقبين المسجلين في جلسات أسئلة وأجوبة تُعقد في كل اجتماع من اجتماعاتها. |
El equipo de tareas informará al Comité de Adaptación en cada una de sus reuniones y por correo electrónico en el período entre reuniones, según sea necesario. | UN | وستقدم فرقة العمل تقارير إلى لجنة التكيف في كل اجتماع من اجتماعاتها وعن طريق البريد الإلكتروني في الفترات الفاصلة بين الدورات، إذا اقتضى الحال. |
El Comité celebró debates sustantivos con representantes de la Junta de Auditores en cada una de sus reuniones en persona. | UN | وقد أجرت اللجنة مناقشات موضوعية مع ممثلي مجلس مراجعي الحسابات في كل اجتماع من اجتماعاتها التي عقدت بطريقة الحضور الشخصي. |
Por último, recomendó que, en cada una de sus reuniones hasta 2010, la Conferencia de las Partes, incluida su serie de sesiones a nivel ministerial, evaluase, como punto específico de su programa, el estado de los progresos para alcanzar las metas del Plan Estratégico y los progresos hacia el logro de su meta de 2010. | UN | وأوصت أخيرا، بأن يقوم مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الجزء الوزاري، في كل اجتماع من اجتماعاته حتى عام 2010، بتقييم حالة التقدم المحرز في تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية، والتقدم المحرز في تحقيق الهدف المرسوم لعام 2010، باعتبار ذلك بندا صريحا في جداول أعمال الاجتماعات. |
3. Mediante el párrafo 23 del mandato se prescribe que el Comité deberá informar a la Conferencia de las Partes en cada una de sus reuniones ordinarias sobre la labor que el Comité ha realizado para cumplir las funciones previstas en los párrafos 19 y 20 del mandato. | UN | 3 - وتقتضي الفقرة 23 من الاختصاصات من اللجنة أن تزوّد مؤتمر الأطراف في كل اجتماع من اجتماعاته العادية بتقرير عن الأعمال التي أنجزتها لتنفيذ المهام المنوطة بها بموجب الفقرتين 19 و20 من الاختصاصات. |
9. Los cinco representantes de las Partes a que se hace referencia en un párrafo anterior serán designados por la Conferencia de las Partes en cada una de sus reuniones sobre la base de las candidaturas que presenten los grupos regionales. | UN | 9 - وينبغي أن ينتخب مؤتمر الأطراف في كل اجتماع من اجتماعاته الممثلين الخمسة الأطراف الذين جرت تسميتهم أعلاه، استناداً إلى تسميات من كل مجموعة إقليمية. |
10. Los cinco representantes de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea serán designados por la Conferencia de las Partes en cada una de sus reuniones, partiendo de las candidaturas que presenten los grupos regionales. | UN | 10 - ويسمّي مؤتمر الأطراف في كل اجتماع من اجتماعاته الممثلين الخمسة للمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، استناداً إلى التسميات من كل مجموعة إقليمية. |
El Comité celebró debates sustantivos con representantes de la Junta de Auditores en cada una de sus reuniones en persona. | UN | وقد أجرت اللجنة مناقشات فنية مع ممثلي مجلس مراجعي الحسابات في كل من الاجتماعات التي تمت على أساس الحضور الشخصي. |
121. En el período objeto del informe, la Junta Ejecutiva controló y examinó las necesidades y la situación de los recursos para la labor relativa al MDL basándose en los informes presentados por la secretaría en cada una de sus reuniones. | UN | 121- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المجلس التنفيذي برصد واستعراض الاحتياجات من الموارد وحالة الموارد المتاحة للعمل المتصل بآلية التنمية النظيفة، مستنداً في ذلك إلى التقارير التي قدمتها الأمانة في كل اجتماع من اجتماعات المجلس. |
3. El Comité Económico presentará informes detallados al Consejo en cada una de sus reuniones ordinarias. | UN | 3- تقدم لجنة الشؤون الاقتصادية إلى كل دورة من دورات المجلس العادية تقارير مفصلة. |
La aplicación de estas directrices, una de las tareas esenciales de los Altos Funcionarios, ha sido abordada en cada una de sus reuniones. | UN | إن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية، وهو إحدى مهام كبار الموظفين الرئيسية، قد تم تناولها في كل اجتماع من اجتماعاتهم. |
26. El Comité presentará un informe [en cada una de sus reuniones ordinarias] a la Conferencia de las Partes, [, cuando proceda,] que incluya: | UN | 26 - تقدم اللجنة تقريراً [إلى كل اجتماع عادي من اجتماعات] [، حسبما يتناسب، إلى] مؤتمر الأطراف يوضح ما يلي: |