"en cada uno de los sectores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في كل قطاع من القطاعات
        
    • في كل من القطاعات
        
    • في كل قطاع من قطاعات
        
    • على كل قطاع
        
    • لكل من القطاعات
        
    en cada uno de los sectores se contratarán servicios de operaciones de planta de ingeniería para diversas obras, entre ellas las reparaciones de carreteras. UN وسيتم الاستعانة في كل قطاع من القطاعات بخدمات تعاقدية في مجال العمليات الهندسية تشمل أعمال إصلاح الطرق.
    Allí se examinaron y revisaron los datos y las propuestas de la misión y se prepararon documentos convenidos, en que se reflejó el proceso de examen en cada uno de los sectores. UN وقامت حلقة العمل باستعراض وتنقيح نتائج البعثة ومقترحاتها، وأنجزت وثائق تم الاتفاق عليها تعكس عملية الاستعراض في كل قطاع من القطاعات.
    Los tres Oficiales de Telecomunicaciones estarán basados en cada uno de los sectores de Somalia, se coordinarán con los encargados del apoyo logístico y se asegurarán de que los batallones estén bien equipados, de que los componentes de señalización estén formados y de que se haga un seguimiento de los activos de movilidad. UN وسيعيَّن موظفو الاتصالات الثلاثة في كل قطاع من القطاعات في الصومال، وسيقومون بالتنسيق مع جهات التمكين اللوجستي، ويكفلون تجهيز الكتائب تجهيزا جيدا وتدريب عناصر الإشارة وتتبع أصول الحركة.
    En el informe se exponen las principales cuestiones que han tratado la Junta y sus órganos auxiliares en cada uno de los sectores arriba enumerados y se sacan varias conclusiones sobre un aspecto que toca a todos ellos: la internalización. UN ويستعرض التقرير القضايا الرئيسية التي غطاها المجلس وهيئاته الفرعية في كل من القطاعات المذكورة أعلاه، الى جانب استنتاجات بشأن موضوع محدد هو الاستيعاب الداخلي.
    La estructura de apoyo a la Misión en el Sudán meridional y oriental se basó en la premisa de que sólo existiría una base de operaciones permanente en cada uno de los sectores alrededor de Abyei, Kassala y Rumbek. UN وقد بُنى هيكل دعم البعثة في جنوب وشرق السودان على أساس وجود موقع دائم واحد من مواقع أفرقة العمل في حاجة إلى دعم في كل من القطاعات المحيطة بأبيي وكسلا ورمبيك.
    A este respecto, las mujeres podrían adquirir mediante información las competencias necesarias para alcanzar niveles de calidad en cada uno de los sectores del mercado del país importador. UN وفي هذا الصدد، يمكن للنساء أن يكتسبن خبرة فنية من خلال التدريب على تحقيق معايير نوعية في كل قطاع من قطاعات السوق في البلد المستورد.
    En él se ofrece un panorama general del carácter de los estudios y análisis que realiza la UNCTAD en relación con el desarrollo de África, así como un resumen de actividades concretas, en particular servicios de asesoramiento y cooperación técnica, que se llevan a cabo en cada uno de los sectores que abarca el mandato de la UNCTAD. UN وهو يتضمن لمحة عن المضمون العام لأنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد فيما يتعلق بالتنمية الأفريقية، فضلاً عن ملخص لأنشطة محددة، بما في ذلك الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات التي تندرج في نطاق ولاية الأونكتاد.
    En él se presenta un programa general del carácter general de la investigación y el análisis que realiza la UNCTAD respecto del desarrollo africano, así como un resumen de actividades concretas, en particular los servicios de asesoramiento y cooperación técnica, en cada uno de los sectores incluidos en el mandato de la UNCTAD. UN ويلقي التقرير نظرة عامة على الاتجاه الرئيسي للبحوث والتحليلات التي يجريها الأونكتاد فيما يتعلق بتنمية أفريقيا، كما يقدم موجزاً لأنشطة محددة، من بينها الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات المشمولة بولاية الأونكتاد.
    El informe contiene un panorama general de las investigaciones y los análisis que lleva a cabo la UNCTAD con respecto al desarrollo de África, así como un resumen de las actividades concretas, en particular los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica, en cada uno de los sectores incluidos en el mandato de la UNCTAD. UN ويلقي التقرير نظرة عامة على البحوث والتحليلات التي يجريها الأونكتاد فيما يتعلق بتنمية أفريقيا، كما يقدم موجزاً لأنشطة محددة، من بينها الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات المشمولة بولاية الأونكتاد.
    Contiene un panorama general de las investigaciones y análisis que está realizando la UNCTAD sobre el desarrollo de África, así como un resumen de actividades concretas, en particular en el ámbito de los servicios de asesoramiento y cooperación técnica, en cada uno de los sectores incluidos en el mandato de la UNCTAD. UN ويلقي التقرير نظرة عامة على البحوث والتحليلات التي يجريها الأونكتاد فيما يتعلق بتنمية أفريقيا، كما يقدم موجزاً لأنشطة محددة، من بينها الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات المشمولة بولاية الأونكتاد.
    Contiene un panorama general de las investigaciones y análisis que está realizando la UNCTAD sobre el desarrollo de África, así como un resumen de actividades concretas, en particular en el ámbito de los servicios de asesoramiento y cooperación técnica, en cada uno de los sectores incluidos en el mandato de la UNCTAD. UN ويلقي التقرير نظرة عامة على البحوث والتحليلات التي يجريها الأونكتاد فيما يتعلق بتنمية أفريقيا، كما يقدم موجزاً لأنشطة محددة، من بينها الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات المشمولة بولاية الأونكتاد.
    El informe ofrece un panorama general de las investigaciones y análisis que está realizando la UNCTAD sobre el desarrollo de África, así como un resumen de las actividades concretas, en particular en el ámbito de los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica, en cada uno de los sectores incluidos en el mandato de la UNCTAD. UN ويقدم التقرير نبذة عامة عن البحوث والتحليلات التي يجريها الأونكتاد فيما يتعلق بتنمية أفريقيا، وموجزاً لأنشطة محددة، من بينها الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات التي تندرج ضمن ولاية الأونكتاد.
    En él se ofrece una descripción general de la labor de investigación y de análisis que realiza la UNCTAD en relación con el desarrollo de África, así como un resumen de las actividades concretas, incluidas las de cooperación técnica y los servicios de asesoramiento, en cada uno de los sectores que abarca el mandato de la UNCTAD. UN وهي تتضمن لمحة عامة عن أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد فيما يخص تنمية أفريقيا، فضلاً عن ملخص لأنشطة محددة، بما فيها الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في كل قطاع من القطاعات التي تندرج ضمن ولاية الأونكتاد.
    El informe ofrece un panorama general de las investigaciones y análisis que está realizando la UNCTAD sobre el desarrollo de África, así como un resumen de las actividades concretas, entre ellas, los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica, en cada uno de los sectores incluidos en el mandato de la UNCTAD. UN ويقدم التقرير نبذة عامة عن البحوث والتحليلات التي يجريها الأونكتاد فيما يتعلق بتنمية أفريقيا، وموجزاً لأنشطة محددة، من بينها الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات التي تندرج ضمن ولاية الأونكتاد.
    En él se ofrece una descripción general de la labor de investigación y de análisis que realiza la UNCTAD en relación con el desarrollo de África, así como un resumen de las actividades concretas, incluidas las de cooperación técnica y los servicios de asesoramiento, en cada uno de los sectores que abarca el mandato de la UNCTAD. UN وهي تتضمن لمحة عامة عن أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد فيما يخص تنمية أفريقيا، فضلاً عن ملخص لأنشطة محددة، بما فيها الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات التي تندرج ضمن ولاية الأونكتاد.
    Reuniones diarias con los alcaldes en cada uno de los sectores para tratar la situación general en sus municipios y las relaciones de la población local con la FPNUL UN عقد اجتماعات يومية مع رؤساء البلديات وقادة المجتمعات المحلية في كل من القطاعات بشأن الوضع العام في بلدياتهم وعلاقة السكان المحليين مع اليونيفيل
    241. Se necesita equipo para ampliar la red local que existe actualmente en Zagreb y Pleso y aumentar su capacidad, y para establecer redes en cada uno de los sectores o mandos. UN ٢٤١ - وتدعو الحاجة إلى معدات للشبكة تستخدم لتوسيع وتحسين شبكة المنطقة المحلية الموجودة اﻵن في زغرب وبليسو، ولتوفير قدرات الربط بالشبكات في كل من القطاعات/القيادات.
    El informe señala algunas de las actividades dignas de mención en cada uno de los sectores industriales en los que se había prestado asistencia, haciendo mención especial de los acuerdos de eliminación, que están pasando a ser parte crecientemente importante de las operaciones del Fondo Multilateral. UN ونوَّه التقرير ببعض الأنشطة المشهودة في كل من القطاعات الصناعية التي قدمت فيها المساعدة، وأشار بوجه الخصوص إلى اتفاقات التخلص التدريجي التي غدت، بصورة متزايدة، جزءاً هاماً من عمليات الصندوق المتعدد الأطراف.
    ii. El cumplimiento de todos los compromisos relacionados con el género identificados en cada uno de los sectores de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán. UN ' 2` تنفيذ جميع الالتزامات المتعلقة بالعلاقة بين الجنسين والمحددة في كل قطاع من قطاعات خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛
    Además, los países en desarrollo podrían aplicar ese sistema para establecer condiciones específicas en cada uno de los sectores de servicios interrelacionados, incluso tratando de obtener compromisos adicionales de sus interlocutores comerciales en aplicación del artículo IV del AGCS. UN وعلاوة على ذلك، قد تنتهج البلدان النامية هذا النهج لوضع شروط محددة في كل قطاع من قطاعات الخدمات المترابطة، بما في ذلك التماس التزامات إضافية من شركائها التجاريين ترمي إلى تنفيذ المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    196. La mayoría de las Partes concentró su evaluación de los impactos del cambio climático en cada uno de los sectores por separado. UN 196- ونزعت أغلب الأطراف إلى تركيز تقييمها لآثار تغير المناخ على كل قطاع بمعزل عن غيره.
    Como el contenido de éstos no era idéntico, la interpretación y aplicación de cada uno de ellos por la Comisión exigió un enfoque diferente en cada uno de los sectores a los que se referían. UN وحيث أن هذه المعاهدات ليست متطابقة في مضمونها، اقتضى تفسير وتطبيق كل منها من جانب اللجنة نهجا مختلفا بالنسبة لكل من القطاعات الثلاثة التي تتعلق بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus