Finlandia ha participado en calidad de observadora en ejercicios realizados con arreglo a la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | تشارك فنلندا بصفة مراقب في أعمال المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
La participación de la Secretaria General Adjunta en calidad de observadora en las reuniones del Comité de Gestión ha sido ciertamente un paso importante en ese sentido. | UN | ومن المؤكد أن مشاركة وكيلة الأمين العام بصفة مراقب في اجتماعات لجنة الإدارة تشكل خطوة هامة في هذا المجال. |
El año pasado los Estados bálticos —Estonia, Letonia y mi propio país, Lituania— patrocinaron la resolución en que se invitaba a la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) a participar, en calidad de observadora, en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General. | UN | في العام الماضي شاركت دول البلطيق، استونيا ولاتفيا وبلدي ليتوانيا، في تقديم القرار الذي يدعو مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى الاشتراك بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها. |
Se invitará a la secretaría del FMAM a participar en calidad de observadora en las reuniones del Comité de Facilitación del Mecanismo Mundial. | UN | ستدعى أمانة مرفق البيئة العالمية إلى المشاركة كمراقب في اجتماعات لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية. |
Participación en calidad de observadora en las principales reuniones. | UN | شاركت المنظمة كمراقب في الاجتماعات الرئيسية. |
En su octava sesión plenaria, celebrada el 28 de abril de 2005, el Consejo Económico y Social decidió incluir en el programa de su período de sesiones sustantivo de 2005 para su consideración, la solicitud presentada por la Alianza Mundial en favor del Agua a fin de que se le permitiera participar en calidad de observadora en la labor del Consejo. | UN | في جلسته العامة الثامنة المعقودة في 28 نيسان/أبريل 2005، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدرج في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2005 طلب منظمة الشراكة العالمية للمياه، بشأن مشاركتها بصفة مراقب دائم في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من أجل النظر فيه. |
Tras recibir una invitación permanente para participar en calidad de observadora en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea General, la siguiente organización estuvo representada por un observador: Palestina. | UN | ٨٠ - ومثﱢلت بمراقب المنظمة التالية التي تلقت دعوة دائمة للاشتراك بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة: فلسطين. |
El acuerdo sentó las bases para la participación de la OCI, en calidad de observadora, en las reuniones del Comité Ejecutivo del ACNUR y la participación de éste, en calidad de observador, en las reuniones de la OCI. | UN | وقد مهد الاتفاق السبيل لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي للمشاركة بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة التنفيذية للمفوضية كما مهد السبيل للمفوضية للمشاركة بصفة مراقب في اجتماعات منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
Distinguidos delegados, deseo ahora someter a decisión la solicitud presentada por Armenia para participar, en calidad de observadora, en los trabajos de la Conferencia en el actual período de sesiones, sin previa consideración por la sesión plenaria. | UN | أود الآن أن أطرح عليكم، طلباً مقدماً من أرمينيا للاشتراك بصفة مراقب في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة للبت فيه، علماً بأنه لم يتم النظر في هذا الطلب أولاً في جلسة عامة غير رسمية. |
Tras recibir una invitación permanente para participar en calidad de observadora en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea General, la siguiente organización estuvo representada por un observador: Palestina. | UN | 137 - ومثل مراقب المنظمة التالية، التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها: فلسطين. |
Se trata de una organización que no recibe una invitación permanente de la Asamblea General ni del Consejo Económico y Social para participar en calidad de observadora en los períodos de sesiones y los trabajos de las conferencias internacionales que se convocan bajos sus auspicios. | UN | وهذه المنظمة لا تتلقى دعوة دائمة من الجمعية العامة أو من المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمشاركة بصفة مراقب في جلسات وأعمال المؤتمرات الدولية التي تعقد برعايتهما. |
Se trata de una organización que no recibe una invitación permanente de la Asamblea General ni del Consejo Económico y Social para participar en calidad de observadora en los períodos de sesiones y los trabajos de las conferencias internacionales que se convocan bajos sus auspicios. | UN | وهذه المنظمة لا تتلقى دعوة دائمة من الجمعية العامة أو من المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمشاركة بصفة مراقب في جلسات وأعمال المؤتمرات الدولية التي تعقد برعايتهما. |
La Red Mundial participó en calidad de observadora en un comité asesor del Departamento de VIH de la OMS. | UN | وشاركت الشبكة العالمية بصفة مراقب في اللجنة الاستشارية التابعة للإدارة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية في منظمة الصحة العالمية. |
9. Tras recibir una solicitud al efecto de que se autorizara a participar en calidad de observadora en la labor del Comité y de su Grupo de Trabajo a la Misión Permanente de Observación de Suiza, el Comité Especial decidió acceder a lo solicitado. | UN | ٩ - وبعد أن تلقت اللجنة المخصصة، طلبا من بعثة المراقب الدائم لسويسرا لدى اﻷمم المتحدة، من أجل المشاركة بصفة مراقب في أعمال اللجنة وفي أعمال الفريق العامل، قررت قبول ذلك الطلب. |
Toda otra entidad que haya recibido una invitación permanente para participar en calidad de observadora en los períodos de sesiones y la labor de la Asamblea General de las Naciones Unidas y mantener misiones permanentes de observador u oficinas permanentes ante la Sede de las Naciones Unidas podrá presentar a la Secretaría de la Conferencia una solicitud para asistir a la Conferencia. | UN | يجوز لأي هيئة تلقَّت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة وتحتفظ ببعثة مراقب دائم أو بمكتب دائم في مقر الأمم المتحدة أن تقدِّم إلى أمانة المؤتمر طلبا لحضور المؤتمر. |
19. Solicita al Secretario General que considere la posibilidad de invitar a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a participar en calidad de observadora en las reuniones del Comité de Gestión en que se examinen las cuestiones relativas a la supervisión; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في دعوة مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات لجنة الإدارة التي تتناول مسائل تتعلق بالرقابة؛ |
19. Solicita al Secretario General que considere la posibilidad de invitar a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a participar en calidad de observadora en las reuniones del Comité de Gestión en que se examinen las cuestiones relativas a la supervisión; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في دعوة مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات لجنة الإدارة التي تتناول مسائل تتعلق بالرقابة؛ |
La Jamahiriya Árabe Libia participó en calidad de observadora en las sesiones 1402ª a 1411ª del Comité, celebradas del 20 de julio al 7 de agosto. | UN | وشاركت الجماهيرية العربية الليبية كمراقب في الجلسات ٢٠٤١ إلى ١١٤١ للجنة، في الفترة من ٠٢ تموز/يوليه إلى ٧ آب/أغسطس. |
El Consejo de Europa sigue siendo un asociado clave de la Organización Mundial de la Salud (OMS), que participa, en calidad de observadora, en la reunión anual de la Comisión de Salud del Consejo. | UN | 65 - ولا يزال مجلس أوروبا شريكا رئيسيا لمنظمة الصحة العالمية التي تشترك كمراقب في أعمال لجنة الصحة السنوية للمجلس. |
La Asociación participa en calidad de observadora en las conferencias cartográficas regionales de las Naciones Unidas y en las reuniones sobre información geográfica del Comité de Información sobre el Desarrollo, Ciencia y Tecnología. | UN | تشترك الرابطة كمراقب في مؤتمرات الأمم المتحدة الإقليمية المخصصة لرسم الخرائط وفي الاجتماعات المعنية بالمعلومات الجغرافية التي تعقدها لجنة المعلومات الإنمائية والعلم والتكنولوجيا. |
22. La Oficina participa en calidad de observadora en las reuniones del Grupo sobre el Desempeño Institucional. | UN | 22 - ويشارك المكتب كمراقب في الاجتماعات التي يعقدها فريق الأداء المؤسسي. |
En su octava sesión plenaria, celebrada el 28 de abril de 2005, el Consejo Económico y Social decidió incluir en el programa de su período de sesiones sustantivo de 2005 para su consideración, la solicitud presentada por la Alianza Mundial en favor del Agua a fin de que se le permitiera participar en calidad de observadora en la labor del Consejo. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 8، المعقودة في 28 نيسان/أبريل 2005، أن يدرج في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2005 طلب منظمة الشراكة العالمية بشأن المياه المشاركة بصفة مراقب دائم في أعمال المجلس كي ينظر فيه. |
La República Unida de Tanzanía es miembro del Grupo contra el Blanqueo de Dinero de África Oriental y Meridional y participa en calidad de observadora en el Grupo Egmont. | UN | وتنزانيا عضو في فريق شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي المعني بمكافحة غسل الأموال، وتتمتَّع بصفة المراقب في مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية. |