"en campos de concentración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في معسكرات الاعتقال
        
    • في معسكرات اعتقال
        
    • فى معسكرات
        
    La mayoría de las personas no serbias fueron pronto capturadas, millares de ellas fueron encerradas en campos de concentración y un número aún mayor deportadas. UN وسرعان ما ألقي القبض على معظم السكان غير الصرب وزج باﻵلاف منهم في معسكرات الاعتقال وتم ترحيل أعداد أكبر من ذلك.
    Físicamente, las fuerzas agresoras exterminan a los bosnios en campos de concentración y en matanzas en ciudades y aldeas pequeñas y somnolientas. UN وتقوم القوات المعتديـــة بتصفية البوسنيين جسديا في معسكرات الاعتقال وفي مذابـــح في المدن والقرى الصغيرة الناعسة.
    Aún ahora miles de personas languidecen en campos de concentración y celdas inhumanas de tortura. UN وهنا آلاف أخرى من أبناء كشمير يرزحون تحت وطأة العذاب في معسكرات الاعتقال وزنزانات التعذيب الوحشية.
    Además, estos actos han ido seguidos de la separación de los hombres sanos del grupo y de su detención en campos de concentración. UN علاوة على ذلك، تلا هذه اﻷعمال فصل الرجال اﻷقوياء عن المجموعة واحتجازهم في معسكرات اعتقال.
    Este grupo mantiene en cautiverio a centenares de colombianos y a algunos extranjeros, la mayoría en campos de concentración que recuerdan a los nazis. UN وقد قامت تلك الجماعة باختطاف المئات من الكولومبيين وبعض المواطنين الأجانب، الذين أبقي معظمهم في معسكرات اعتقال تذكر بالعصر النازي.
    Se confina a los hombres en campos de concentración y se los fuerza a que tomen partido bajo amenaza de muerte. UN ويُسجن الرجال في معسكرات الاعتقال ويرغمون على الانحياز إلى طرف من الأطراف المتصارعة أو التعرض للقتل.
    Más de 30.000 etíopes se encuentran recluidos en campos de concentración y muchos están en la cárcel. UN وإن أكثر من 000 30 إثيوبي محتجزون في معسكرات الاعتقال وإن أعدادا كبيرة منهم في السجن.
    La inmensa mayoría de ellos falleció en campos de concentración. UN والسواد الأعظم من هؤلاء ماتوا في معسكرات الاعتقال.
    También se ponía en entredicho que hubieran existido cámaras de gas en campos de concentración como los de Auschwitz y Birkenau. UN كما شكك الكُتيب في أن تكون غرف الغاز قد وجدت في أي وقت في معسكرات الاعتقال مثل معسكري آوشفيتز وبيروكناو.
    Más de 2 millones de ucranianos fueron esclavizados en campos de concentración nazis. UN واستُعبد أكثر من مليوني أوكراني في معسكرات الاعتقال النازية.
    Más de 200.000 bosnios han muerto y se han perpetrado innumerables abusos por la vía de la expulsión, la tortura, la violación y la reclusión en campos de concentración. UN فأكثر من ٠٠٠ ٢٠٠ بوسني قد لقوا مصرعهم، وارتكبت طائفة واسعة من اﻹساءات أثناء أعمال الطرد والتعذيب والاغتصاب والتجميع في معسكرات الاعتقال.
    Existe otro fenómeno persistente e inquietante: Eritrea sólo permite que regresen a sus hogares algunas mujeres, niños y ancianos, mientras sigue recluyendo a los hombres en campos de concentración. UN وثمة ظاهرة أخرى ملحّة ومزعجة تتمثل في كون إريتريا لا تسمح بالعودة إلا لبعض النساء والأطفال والمسنين فقط، بينما تواصل احتجاز الرجال في معسكرات الاعتقال الجماعي.
    No se sabe cuántos de los " desaparecidos " están vivos en campos de concentración y cuántos están muertos. UN ومن غير المعروف عدد " المختفين " الذين ما زالوا على قيد الحياة في معسكرات الاعتقال وعدد المقتولين.
    El resto de la familia fue internada en campos de concentración, de los que sólo retornaron la autora y su hermano Viteslav. UN 2-2 واحتُجز بقية أفراد الأسرة في معسكرات الاعتقال ولم يعد سوى صاحبة البلاغ وشقيقها فيتسلاف.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para rendir tributo, en nombre del pueblo y el Gobierno de la República de Hungría, a la memoria de las víctimas del Holocausto y a todas las personas que perdieron la vida en campos de concentración. UN وأود أن أغتنم الفرصة لأحيي باسم شعب وحكومة جمهورية هنغاريا ذكرى ضحايا المحرقة وجميع الذين فقدوا أرواحهم في معسكرات الاعتقال.
    Los proyectos de ley que indemnizarían a los chamorros por haber estado expuestos a la contaminación con materiales radioactivos y confinados en campos de concentración japoneses durante la Segunda Guerra Mundial siguen atascados en el Congreso de los Estados Unidos. UN ومشاريع القوانين التي ترمي إلى تعويض التشامورو عن تعرضهم للمواد المشعة والسجن في معسكرات الاعتقال اليابانية خلال الحرب العالمية الثانية تلقى الإهمال في كونغرس الولايات المتحدة.
    La definición debería incluir también a las mujeres traumatizadas por la guerra y por crímenes relacionados con la guerra, como la violación, y a las mujeres que fueron torturadas y retenidas en campos de concentración. UN فالتعريف ينبغي أن يشمل أيضا النساء المتضررات من الحرب والجرائم المرتبطة بها، مثل النساء اللوات يتعرضن للاغتصاب، ومن يتعرضن للتعذيب والأسر في معسكرات الاعتقال.
    El 26 de octubre de 1911, mi país fue víctima de la invasión colonizadora de Italia, durante la cual Italia encarceló a miles de libios en campos de concentración y los envió después al exilio a islas italianas desiertas, donde la mayoría murió de hambre y de enfermedad. UN ففي مثل هذا الشهر من عام ١٩١١ تعرضت بلادي إلى غزو استعماري من قبل إيطاليا، وقامت بحجز آلاف الليبيين في معسكرات اعتقال تمهيدا لنفيهم إلى الجزر اﻹيطالية المهجورة، حيث قضى معظمهم نحبه جوعا ومرضا.
    Se pretende así obligar a la población a abandonar la región ocupada y crear una región étnicamente homogénea. Para ello se recurre a ejecuciones sistemáticas, a la detención en campos de concentración y a la deportación y desplazamiento de poblaciones. UN ويتمثل الهدف منه في جعل السكان يغادرون المنطقة التي يحتلونه هم بغية إنشاء منطقة تكون متجانسة عرقياً وهو ما يستتبع اللجوء إلى عمليات إعدام منظمة والاحتجاز في معسكرات اعتقال وابعاد السكان وتشريدهم.
    Por otra parte, la Misión señalaba que algunos de estos empleados podrían estar detenidos en campos de concentración, ingresados en hospitales o estar como refugiados en otros países europeos. UN ولاحظت البعثة أيضا أن بعض العاملين ربما كانوا محتجزين في معسكرات اعتقال أو كانوا يعالجون في مستشفيات أو أصبحوا لاجئين في بلدان أوروبية أخرى.
    Sus abuelos estuvieron en campos de concentración, y ahí los tienes, llevando esvásticas. Open Subtitles بعض النازيين الصغار , بعض الحمقى اجدادهم كانو فى معسكرات الاعتقال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus