"en caso de pérdida o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في حالة فقدان أو
        
    • وفي حالة الفقد أو
        
    • في حالة الضياع أو
        
    • في حال ضياعها أو
        
    • فقد أو
        
    • بالهلاك أو
        
    Sin embargo, podrá pagarse indemnización en caso de pérdida o deterioro del equipaje personal acompañado, conforme a las disposiciones que se hallen en vigor en virtud de la regla 306.5. UN بيد أنه يجوز دفع تعويض في حالة فقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية المصحوبة وفقا لما يكون ساريا من ترتيبات بموجب القاعدة ٣٠٦/٥.
    Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas tendrán derecho, dentro de los límites y en las condiciones que fije el Secretario General, a recibir una indemnización razonable en caso de pérdida o daños de sus efectos personales cuando se determine que tal pérdida o daño es directamente imputable al desempeño de funciones oficiales al servicio de las Naciones Unidas. UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة للموظفين المعينين بموجب هذا النظام الحق في الحصول على تعويض معقول، في إطار الحدود وبموجب الشروط التي يضعها الأمين العام، في حالة فقدان أو تلف أمتعتهم الشخصية إذا ثبت أن ذلك يعزى مباشرة إلى قيامهم بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    Sin embargo, podrá pagarse una indemnización, conforme a las disposiciones en vigor de la regla 206.6, en caso de pérdida o daños del equipaje que se determine sean atribuibles directamente al desempeño de funciones oficiales en nombre de las Naciones Unidas. UN بيد انه يجوز دفع تعويض، وفقا للترتيبات النافذة بموجب القاعدة 206/6، في حالة فقدان أو تلف هذه الأمتعة، إذا ثبت أن الفقدان أو التلف يعزى مباشرة إلى أداء الموظف مهام رسمية في خدمة الأمم المتحدة؛
    Sin embargo, podrá pagarse una indemnización, conforme a las disposiciones en vigor de la regla 206.6, en caso de pérdida o daños del equipaje que se determine sean atribuibles directamente al desempeño de funciones oficiales en nombre de las Naciones Unidas. UN بيد انه يجوز دفع تعويض، وفقا للترتيبات النافذة بموجب القاعدة 206/6، في حالة فقدان أو تلف هذه الأمتعة، إذا ثبت أن الفقدان أو التلف يعزى مباشرة إلى أداء الموظف مهام رسمية في خدمة الأمم المتحدة؛
    Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas tendrán derecho, dentro de los límites y en las condiciones que fije el Secretario General, a una indemnización razonable en caso de pérdida o deterioro de sus efectos personales cuando se determine que tal pérdida o deterioro es directamente imputable al desempeño de funciones oficiales al servicio de las Naciones Unidas. UN المعزوة للخدمة للموظفون المعينين بموجب هذه القواعد الحق في الحصول على تعويض معقول، في إطار الحدود وبموجب الشروط التي يضعها اﻷمين العام في حالة فقدان أو تلف أمتعتهم الشخصية إذا ثبت أن ذلك يعزى مباشرة الى قيامهم بواجباتهم الرسمية في خدمة اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, podrá pagarse una indemnización, con arreglo a las disposiciones en vigor de la regla 106.5, en caso de pérdida o deterioro del equipaje que se determine que ha sido atribuible directamente al desempeño de funciones oficiales en nombre de las Naciones Unidas. UN بيد أنه يجوز دفع تعويض وفقا لما يكون ساريا من ترتيبات بموجب القاعدة ١٠٦/١٥، في حالة فقدان أو تلف هذه اﻷمتعة، إذا كان الفقدان أو التلف يعزى مباشرة ﻷداء الموظف مهام رسمية لﻷمم المتحدة؛
    Sin embargo, podrá pagarse una indemnización, conforme a las disposiciones en vigor de la regla 206.6, en caso de pérdida o deterioro del equipaje que se determine que ha sido atribuible directamente al desempeño de funciones oficiales en nombre de las Naciones Unidas. UN بيد أنه يجوز دفع تعويض وفقا لما يكون ساريا من ترتيبات بموجب القاعدة ٢٠٦/٦، في حالة فقدان أو تلف هذه اﻷمتعة، إذا كان الفقدان أو التلف يعزى مباشرة ﻷداء الموظف مهام رسمية لﻷمم المتحدة؛
    Sin embargo, podrá pagarse una indemnización, con arreglo a las disposiciones en vigor de la regla 306.5, en caso de pérdida o deterioro del equipaje personal acompañado que se determine que ha sido atribuible directamente al desempeño de funciones oficiales en nombre de las Naciones Unidas. UN بيد أنه يجوز دفع تعويض وفقا لما يكون ساريا من ترتيبات بموجب القاعدة ٣٠٦/٥٦، في حالة فقدان أو تلف هذه اﻷمتعة، إذا كان الفقدان أو التلف يعزى مباشرة ﻷداء الموظف مهام رسمية لﻷمم المتحدة؛
    Los funcionarios tendrán derecho, dentro de los límites y en las condiciones que fije el Secretario General, a recibir una indemnización razonable en caso de pérdida o daños de sus efectos personales si se determina que tal pérdida o daño es directamente imputable al desempeño de funciones oficiales al servicio de las Naciones Unidas. UN للموظفين الحق في الحصول على تعويض معقول، في إطار الحدود وبموجب اﻷحكام والشروط التي يضعها اﻷمين العام، في حالة فقدان أو تلف أمتعتهم الشخصية إذا ثبت أن ذلك يعزى مباشرة إلى قيامهم بواجباتهم الرسمية في خدمة اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, podrá pagarse indemnización en caso de pérdida o daños del equipaje personal acompañado, conforme a las disposiciones que se hallen en vigor en virtud de la regla 106.5. UN بيد أنه يجوز دفع تعويض في حالة فقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية المصحوبة، وفقا لما يكون ساريا من ترتيبات بموجب القاعدة ١٠٦/٥.
    Sin embargo, podrá pagarse indemnización en caso de pérdida o daños del equipaje personal acompañado, conforme a las disposiciones que se hallen en vigor en virtud de la regla 306.5, cuando tal pérdida o daño sea directamente imputable al desempeño de funciones oficiales al servicio de las Naciones Unidas. UN بيد أنه يجوز دفع تعويض، وفقا للترتيبات النافذة بموجب القاعدة 306/5، في حالة فقدان أو تلف هذه الأمتعة، إذا ثبت أن الفقدان أو التلف يعزى مباشرة إلى أداء الموظف مهام رسمية للأمم المتحدة.
    El personal de proyectos tendrá derecho, dentro de los límites y en las condiciones que fija el Secretario General, a recibir una indemnización razonable en caso de pérdida o daños de sus efectos personales si se determina que tal pérdida o tales daños son directamente imputables al desempeño de funciones oficiales al servicio de las Naciones Unidas. UN لموظفي المشاريع الحق في الحصول على تعويض معقول، في إطار الحدود وبموجب الأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام، في حالة فقدان أو تلف أمتعتهم الشخصية إذا ثبت أن ذلك يعزى مباشرة إلى قيامهم بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas tendrán derecho, dentro de los límites y en las condiciones que fije el Secretario General, a recibir una indemnización razonable en caso de pérdida o deterioro de sus efectos personales cuando se determine que tal pérdida o deterioro es directamente imputable al desempeño de funciones oficiales al servicio de las Naciones Unidas. UN للموظفين المعينين بموجب هذا النظام الحق في الحصول على تعويض معقول، في إطار الحدود وبموجب الشروط التي يضعها الأمين العام، في حالة فقدان أو تلف أمتعتهم الشخصية إذا ثبت أن ذلك يعزى مباشرة إلى قيامهم بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    Sin embargo, podrá pagarse indemnización en caso de pérdida o daños del equipaje personal acompañado, conforme a las disposiciones en vigor en virtud de la regla 306.5, cuando tal pérdida o daño sea directamente atribuible al desempeño de funciones oficiales al servicio de las Naciones Unidas. UN بيد أنه يجوز دفع تعويض، وفقا للترتيبات النافذة بموجب القاعدة 306/5، في حالة فقدان أو تلف هذه الأمتعة، إذا ثبت أن الفقدان أو التلف يعزى مباشرة إلى أداء الموظف مهام رسمية للأمم المتحدة.
    Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas tendrán derecho, dentro de los límites y en las condiciones que fije el Secretario General, a recibir una indemnización razonable en caso de pérdida o deterioro de sus efectos personales cuando se determine que tal pérdida o deterioro es directamente imputable al desempeño de funciones oficiales al servicio de las Naciones Unidas. UN للموظفين المعينين بموجب هذا النظام الحق في الحصول على تعويض معقول، في إطار الحدود وبموجب الشروط التي يضعها الأمين العام، في حالة فقدان أو تلف أمتعتهم الشخصية إذا ثبت أن ذلك يعزى مباشرة إلى قيامهم بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    Sin embargo, podrá pagarse indemnización en caso de pérdida o daños del equipaje personal acompañado, conforme a las disposiciones en vigor en virtud de la regla 306.5, cuando tal pérdida o daño sea directamente atribuible al desempeño de funciones oficiales al servicio de las Naciones Unidas. UN بيد أنه يجوز دفع تعويض، وفقا للترتيبات النافذة بموجب القاعدة 306/5، في حالة فقدان أو تلف هذه الأمتعة، إذا ثبت أن الفقدان أو التلف يعزى مباشرة إلى أداء الموظف مهام رسمية للأمم المتحدة.
    El personal de proyectos tendrá derecho, dentro de los límites y en las condiciones que fija el Secretario General, a recibir una indemnización razonable en caso de pérdida o daños de sus efectos personales si se determina que tal pérdida o tales daños son directamente imputables al desempeño de funciones oficiales al servicio de las Naciones Unidas. UN لموظفي المشاريع الحق في الحصول على تعويض معقول، في إطار الحدود وبموجب الأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام، في حالة فقدان أو تلف أمتعتهم الشخصية إذا ثبت أن ذلك يعزى مباشرة إلى قيامهم بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    19. en caso de pérdida o daño durante el transporte, dicha pérdida o daño deberá ser sufragado por la parte encargada del transporte. UN 19 - وفي حالة الفقد أو التلف أثناء النقل يكون الطرف الذي يتولى وضع ترتيبات النقل مسؤولاً عن الفقد أو التلف الذي يحدث أثناء النقل().
    f) Se deberá mantener más de un ejemplar de los datos inscritos a fin de que la inscripción pueda ser reconstituida en caso de pérdida o daño. UN (و) يحتفظ بنسخ متعددة من جميع المعلومات الموجودة في قيود السجل، ويتسنى أن يعاد تكوين جميع قيود السجل في حالة الضياع أو الضرر.
    Es el trámite personal, mediante el cual el ciudadano solicita la reposición del DUI, en caso de pérdida o destrucción total o parcial del mismo. UN إعادة الإصدار: وهذه العملية هي الإجراء الشخصي الذي يطلب المواطن بواسطته إعادة إصدار وثيقة الهوية الوحيدة في حال ضياعها أو تلفها الكلي أو الجزئي.
    i) Condiciones en caso de pérdida o daño del equipo pesado; UN ' ١ ' شروط فقد أو تلف المعدات الرئيسية؛
    No se requiere dicha notificación en caso de pérdida o de daños que se hayan determinado en una inspección conjunta de las mercancías, llevada a cabo por el consignatario y el porteador o la parte ejecutante respecto de quien se haya alegado que es responsable. UN ولا يشترط تقديم هذا الإخطار فيما يتعلق بالهلاك أو التلف الذي يتأكد حدوثه في عملية تفقد مشتركة للبضاعة من جانب المرسل إليه والناقل أو الطرف المنفذ الذي يجري تأكيد مسؤوليته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus