80% de la tarifa completa en clase económica únicamente para las vacaciones en el lugar de origen, en lugar de todos los derechos. | UN | ٠٨ في المائة من السعر الكامل للسفر بالدرجة الاقتصادية عند السفر في إجازة زيارة الوطن فقط بدلا من جميع الاستحقاقات. |
i) Cuando el viaje autorizado sea por avión, se efectuará normalmente en clase económica, con arreglo a la tarifa menos costosa ofrecida con carácter regular. | UN | `1 ' في حالة السفر المقرر بطريق الجو، يتم بالدرجة الاقتصادية وفقا للهيكل الأقل تكلفة المتاح عادة لأسعار الطيران. |
i) Transporte aéreo: el pasaje de ida y vuelta en clase económica más eficaz en función de los costos; | UN | `1` السفر جواً: السفر الأكثر فعالية من حيث التكلفة بالدرجة الاقتصادية ذهاباً وإياباً. |
Los viajes pueden ser en clase ejecutiva o en clase económica, dependiendo de la organización. | UN | ودرجة السفر يمكن أن تكون درجة رجال الأعمال أو الدرجة الاقتصادية تبعاً للمنظمة. |
El Grupo decidió que ese gasto no era razonable y concedió sólo el precio de los pasajes en clase económica. | UN | وقرر الفريق أن هذه النفقات غير معقولة وسمح فقط بالتعويض عن تكلفة السفر بالدرجة السياحية. |
Reducción del número de días de duración de las conferencias, vuelos en clase económica en lugar de clase intermedia | UN | خفض عدد أيام المؤتمرات، والسفر على الدرجة السياحية بدلاً من درجة رجال الأعمال |
i) Transporte aéreo: el pasaje de ida y vuelta en clase económica más eficaz en función de los costos; | UN | `1` السفر جواً: السفر الأكثر فعالية من حيث التكلفة بالدرجة الاقتصادية ذهاباً وإياباً. |
i) Transporte aéreo: el pasaje de ida y vuelta en clase económica más eficaz en función de los costos; | UN | `1` السفر جواً: السفر الأكثر فعالية من حيث التكلفة بالدرجة الاقتصادية ذهاباً وإياباً. |
Durante el bienio, la Oficina aplicó activamente la política de utilizar las tarifas públicas restrictivas en clase económica. | UN | وظل المكتب يواظب بنشاط خلال فترة السنتين على تطبيق سياسة استخدام تسعيرة السفر المقيّدة العمومية بالدرجة الاقتصادية. |
Se incluyen en la partida un pasaje de avión en clase económica al país de origen por la ruta más directa y económica, viáticos, pequeños gastos de salida y llegada, gastos por exceso de equipaje y el envío de 100 kilos de equipaje no acompañado. | UN | ويتضمن هذا الاعتماد تكلفة السفر جوا بالدرجة الاقتصادية في اتجاه واحد، بأقصر الطرق وأقلها تكلفة، مع بدل إقامة ومصروفات بمطار وتكلفة حقائب زائدة و ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة غير المصطحبة. |
75% de la tarifa completa en clase económica para las vacaciones en el país de origen, los viajes para visitar a la familia y los viajes relacionados con el subsidio de educación, en lugar de todos los derechos. | UN | ٥٧ في المائة من السعر الكامل للسفر بالدرجة الاقتصادية تدفع بدلا من جميع الاستحقاقات عند السفر في إجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة وفي إطار منحة تعليم. |
80% de la tarifa completa en clase económica para las vacaciones en el país de origen y los viajes para visitar a la familia, en lugar de todos los derechos. Un 65% para los viajes relacionados con el subsidio de educación. | UN | ٠٨ في المائة من السعر الكامل للسفر بالدرجة الاقتصادية عند السفر في إجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة وذلك بدلا من جميع الاستحقاقات. ٥٦ في المائة عند السفر في إطار منحة تعليم. |
50% de la tarifa completa en clase económica para las vacaciones en el país de origen, los viajes para visitar a la familia y los viajes relacionados con el subsidio de educación, en lugar de todos los derechos. | UN | ٠٥ في المائة من السعر الكامل للسفر بالدرجة الاقتصادية عند السفر في إجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة وفي إطار منحة التعليم، وذلك بدلا من جميع الاستحقاقات. |
Pasaje aéreo de ida y vuelta en clase económica para cinco instructores | UN | السفر، ذهابا وعودة، على الدرجة الاقتصادية ﻟ ٥ معلمين |
80% de la tarifa completa en clase económica OMS, UIT | UN | 80 في المائة من كامل ثمن التذكرة في الدرجة الاقتصادية |
60% de la tarifa completa en clase económica en el caso de adultos, 30% si se trata de niños de entre 2 y 12 años y 6% si son niños menores de 2 años | UN | نعم. 75 في المائة من كامل ثمن التذكرة في الدرجة الاقتصادية |
En su lugar, la UNESCO ofrece o bien un billete de clase económica, sea cual sea la duración del viaje, o bien una suma fija que cubre el 60% del precio total del billete en clase económica. | UN | وبدلا من ذلك، تعرض اليونسكو إما بطاقة سفر بالدرجة السياحية لأي رحلة بصرف النظر عن طولها أو دفع مبلغ مقطوع بنسبة 60 في المائة من أجرة السفر الكاملة بالطائرة بالدرجة السياحية. |
El fondo fiduciario sufraga los viáticos y los viajes de ida y vuelta en clase económica solamente de los miembros de la Comisión procedentes de países en desarrollo. | UN | ويغطي الصندوق الاستئماني نفقات البدل اليومي والسفر ذهابا وإيابا بالدرجة السياحية لأعضاء اللجنة من البلدان النامية فقط. |
Reducción del número de días de duración de las conferencias, vuelos en clase económica en lugar de clase intermedia | UN | خفض عدد أيام المؤتمرات، والسفر على الدرجة السياحية بدلاً من درجة رجال الأعمال |
Algunas utilizarían la tarifa YY aun cuando exista una tarifa en clase económica Y de la línea aérea para el par de ciudades de que se trate. | UN | والبعض يستخدم هذا السعر الأخير، رغم توافر سعر الفئة الاقتصادية المحددة للناقل الجوي (Y) لهذا الزوج المعني من المدن. |