"en colaboración con el centro de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتعاون مع مركز
        
    • وبالتعاون مع مركز
        
    • بالاشتراك مع مركز
        
    • بالتعاون مع المركز
        
    • بالشراكة مع مركز
        
    • في شراكة مع مركز
        
    • التعاون مع مركز
        
    El experto trabajaría en colaboración con el Centro de Derechos Humanos y el UNICEF. UN وسيعمل هذا الخبير بالتعاون مع مركز حقوق الانسان واليونيسيف.
    Además, en colaboración con el Centro de Derechos Humanos, el UNICEF, ha venido ayudando al Comité de los Derechos del Niño a supervisar la aplicación de la Convención. UN وفضلا عن ذلك، تواصل اليونيسيف، بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، مساعدة لجنة حقوق الطفل في رصد تنفيذ الاتفاقية.
    Además, el UNICEF, en colaboración con el Centro de Derechos Humanos, viene prestando asistencia al Comité de los Derechos del Niño para vigilar la aplicación de la Convención. UN وعلاوة على ذلك، تقوم اليونيسيف بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، بدعم لجنة حقوق الطفل في رصد تنفيذ الاتفاقية.
    La Comisión pidió al Secretario General que, por conducto de su Representante Especial y en colaboración con el Centro de Derechos Humanos, prestara asistencia al Gobierno para asegurar la protección de los derechos humanos de todo el pueblo de Camboya. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقوم عن طريق ممثله الخاص وبالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان بمساعدة حكومة كمبوديا في ضمان حماية حقوق اﻹنسان لجميع السكان في كمبوديا.
    La CESPAO también inició en 2001 una campaña de prensa en Beirut, en colaboración con el Centro de comunicaciones Johns Hopkins para infundir conciencia del género. UN ونظمت اللجنة أيضا في عام 2001 حملة إعلامية في بيروت بالتعاون مع مركز اتصالات جون هوبكنـز من أجل زيادة الوعي بشؤون المرأة.
    Se instó a los Estados interesados a establecer, en colaboración con el Centro de actividades regionales, zonas especialmente protegidas de importancia para el Mediterráneo en alta mar en el marco de una red regional (véase párr. 175 supra). UN وتم حث الدول المعنية على أن يكون ما تقوم بإنشائه في أعالي البحار من مناطق مشمولة بحماية خاصة جزءا من شبكة إقليمية، وعلى أن تعمل في سبيل ذلك بالتعاون مع مركز الأنشطة الإقليمي.
    Esa capacitación fue organizada por el Ministerio del Interior en colaboración con el Centro de los Derechos de la Mujer (ONG). UN وتولّت وزارة الداخلية، بالتعاون مع مركز حقوق المرأة، تنظيم هذا التدريب.
    La publicación se preparó en colaboración con el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC y el Instituto internacional de ciencias de la Información geológica y observación de la Tierra de la Universidad de Twente (Países Bajos). UN وأُعد المنشور بالتعاون مع مركز التجارة الدولية وكلية علم المعلومات الجغرافية ورصد الأرض في جامعة توينتي بهولندا.
    La reunión se organizó en colaboración con el Centro de Excelencia Internacional de Lucha contra el Extremismo Violento. UN وقد نُظِّم هذا الاجتماع بالتعاون مع مركز الامتياز المعني بمكافحة التطرُّف العنيف.
    Además, el Departamento de Información Pública, de conformidad con su propio mandato y en colaboración con el Centro de Asuntos de Desarme, ha continuado realizando una serie de actividades en apoyo de la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la limitación de los armamentos y el desarme. UN وباﻹضافة الى ذلك، واصلت إدارة شؤون اﻹعلام، وفقا لولايتها، وكذلك بالتعاون مع مركز شؤون نزع السلاح، تنفيذ عدد من اﻷنشطة دعما لعمل اﻷمم المتحدة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    en colaboración con el Centro de Derechos Humanos, se prepararon recomendaciones para ambos proyectos de ley, cuya adopción constituiría un paso adelante en el fortalecimiento del estado de derecho en una sociedad en transformación, de conformidad con los principios democráticos fundamentales. UN وتم، بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، إعداد توصيات بشأن كل من مشروعي القانونين، سيكون اعتمادها بمثابة خطوة في اتجاه تعزيز سيادة القانون في مجتمع يمر بمرحلة تحول، وفقا للمبادئ الديمقراطية اﻷساسية.
    Este programa se realiza en colaboración con el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) con el objeto de ayudar a los gobiernos a elaborar y aplicar políticas relativas al mejoramiento de la vivienda en los países en desarrollo. UN ينفذ هذا البرنامج بالتعاون مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية لمساعدة الحكومات في وضع وتنفيذ سياسات تعنى بتحسين أحوال المأوى في البلدان النامية.
    Hay posibilidades de que en 1995, en colaboración con el Centro de las Naciones Unidas en Viena y la FAO, se añada al proyecto un componente destinado a prevenir el consumo de drogas y la propagación del SIDA entre los adolescentes. UN وقد يضاف في عام ١٩٩٥ عنصر مشروع يستهدف منع استهلاك المخدرات وانتشار مرض اﻹيدز بين الشباب وذلك بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة في فيينا ومنظمة اﻷغذية والزراعة.
    Gracias al primero, en colaboración con el Centro de promoción de los derechos humanos de Bujumbura, se reunió a una treintena de especialistas en capacitación procedentes del mundo de la justicia, el ejército y la gendarmería, así como organizaciones no gubernamentales nacionales y la prensa. UN وقد أتاحت الحلقة اﻷولى، التي نظمت بالتعاون مع مركز ترويج حقوق اﻹنسان في بوجمبورا، اللقاء بين ٠٣ مدربا أتوا من القضاء والجيش والدرك ومن المنظمات غير الحكومية الوطنية والصحافة.
    29. El Representante Especial se congratula de la iniciativa del Ministerio del Interior de elaborar un reglamento de prisiones, en colaboración con el Centro de Derechos Humanos. UN ٩٢- ويرحب الممثل الخاص باقتراح وزارة الداخلية بصياغة مشروع للائحة السجون، بما في ذلك بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    Entre tanto, un grupo de trabajo ad hoc de la Comisión de Técnicas y Prácticas Bancarias de la CCI, en colaboración con el Centro de Asesoramiento Técnico de la CCI, estaba estudiando un servicio personalizado. UN وفي الوقت ذاته كانت تجرى دراسة حسب الطلب عن طريق فريق عمل مخصص تابع للجنة الغرفة المعنية باﻷساليب والممارسات المصرفية بالتعاون مع مركز الخبرة التابع للغرفة.
    La División de Estadística de la CESPAO, en colaboración con el Centro de Capacitación e Investigaciones sobre la Mujer Árabe, elaboró un gráfico mural sobre la mujer y el hombre en los países árabes. UN وأنتجت الشعبة اﻹحصائية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بالتعاون مع مركز المرأة العربية للتدريب والبحث مخططا تنظيميا جداريا عن أوضاع النساء والرجال في البلدان العربية.
    Además, en colaboración con el Centro de Operaciones de Emergencia contra la Langosta, creó dos órganos para la lucha contra la langosta del desierto y para mantener la vegetación en la región. UN وأنشأت الفاو بالإضافة إلى ذلك وبالتعاون مع مركز الطوارئ لعملية مكافحة الجراد هيئتين لمكافحة الجراد الصحراوي وصون النباتات في المنطقة.
    en colaboración con el Centro de Estudios sobre la No Proliferación, el UNIDIR inició en 2001 un programa de investigación sobre la función de los órganos regionales en la aplicación de los tratados mundiales. UN وبالتعاون مع مركز دراسات عدم الانتشار، بدأ المعهد برنامجا بحثيا في عام 2001 لدراسة دور الهيئات الإقليمية في تنفيذ المعاهدات العالمية.
    Está previsto preparar un manual de formación basado en la experiencia adquirida en los países donde se han desarrollado programas de éxito en colaboración con el Centro de Salud y Derechos Humanos de la Universidad de Harvard. UN وسيتم وضع دليل للتدريب يعتمد على التجارب القطرية الناجحة بالاشتراك مع مركز الصحة وحقوق الإنسان بجامعة هارفارد.
    Un análisis de las oportunidades comerciales relacionadas con la economía ecológica en colaboración con el Centro de Comercio Internacional y el Centro Internacional para el Comercio y el Desarrollo Sostenible; UN تحليل الفرص التجارية المتعلقة بالاقتصاد الأخضر بالتعاون مع المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة؛
    La plataforma, que funciona como sistema de gestión de conocimientos y centro de aprendizaje electrónico, fue creada por el UNU-INWEH en colaboración con el Centro de Cartografía Social. UN وقد أنشأ معهد المياه والبيئة والصحة التابع لجامعة الأمم المتحدة هذه القاعدة بالشراكة مع مركز وضع الخرائط المجتمعية لتكون نظاما لإدارة المعارف ومركزا للتعلم الإلكتروني.
    A principios de este año se elaboró y perfeccionó un modelo de planificación de la fuerza de trabajo para el UNICEF, en colaboración con el Centro de Estudios Avanzados en Recursos Humanos de la Universidad de Cornell. UN 30 - وقد جرى إعداد وتطوير نموذج لتخطيط القوة العاملة لليونيسيف في وقت سابق من هذا العام، في شراكة مع مركز الدراسات العليا في الموارد البشرية بجامعة كورنيل.
    Preparar, en colaboración con el Centro de Derechos Humanos, información acerca de las poblaciones indígenas, para su distribución al público en general. UN ٩٢ - التعاون مع مركز حقوق اﻹنسان في إعداد معلومات عن السكان اﻷصليين لتوزيعها على الجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus