"en colaboración con el comité de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتعاون مع لجنة
        
    • بالتعاون مع اللجنة المعنية
        
    • بالتنسيق مع لجنة الشؤون
        
    • وبالتعاون مع لجنة
        
    • بالتزامن مع دورات اللجنة
        
    El Alto Comisionado exhortó a los gobiernos a que aplicaran el programa preparado por él en colaboración con el Comité de los Derechos del Niño y el UNICEF para apoyar la labor del Comité. UN وناشد المفوض السامي الحكومات تنفيذ البرنامج الذي أعده بالتعاون مع لجنة حقوق الطفل واليونيسيف لدعم أعمال اللجنة.
    Esta reunión, que es una iniciativa de PRODEFA, se está preparando en colaboración con el Comité de Viena. UN وهذا الاجتماع، الذي يعقد بمبادرة من مؤسسة حقوق اﻷسرة، يجري اﻹعداد له بالتعاون مع لجنة فيينا.
    en colaboración con el Comité de las organizaciones no gubernamentales pro desarme, el Departamento ha publicado un manual básico sobre desarme. UN وأصدرت الإدارة، بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح نشرة أساسية عن نزع السلاح.
    La UNMIK, en colaboración con el Comité de nombramientos de los altos funcionarios públicos y la Junta de Supervisión Interna, intervino en diversas ocasiones cuando se produjeron infracciones. UN تدخلت البعثة بالتعاون مع لجنة التعيينات في الوظائف العامة الكبرى ومجلس الرقابة الداخلية في مناسبات عدة لدى وقوع خروقات.
    en colaboración con el Comité de Protección del Medio Marino de la OMI se elaboraron orientaciones para navegantes sobre las cargas deterioradas. UN ووُضعت الإرشادات للبحارة بشأن الشحنات الفاسدة، بالتعاون مع لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية.
    El Departamento elaborará ese informe en colaboración con el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وستقوم اﻹدارة بإعداد التقرير المذكور بالتعاون مع لجنة المساعدات اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    El Instituto produjo monografías sobre el tema del envejecimiento en colaboración con el Comité de Cooperación Internacional en las Investigaciones Nacionales sobre Demografía. UN وأعد المعهد الدولي للشيخوخة بحوثا مطبوعة عن الشيخوخة وذلك بالتعاون مع لجنة التعاون الدولي في البحوث الديمغرافية الوطنية.
    La comisaría local, en colaboración con el Comité de vecinos, lo envió al Hospital Psiquiátrico de Distrito de Huangpu, donde mostró síntomas de psicosis. UN وقد أرسله مخفر الشرطة المحلي، بالتعاون مع لجنة أهالي المنطقة المجاورة، إلى مستشفى اﻷمراض النفسية والعقلية لمنطقة هوانغبو، واتضح في المستشفى أن به أعراضا لمرض الذهان.
    en colaboración con el Comité de Innovaciones Tecnológicas y el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos, se ocupará del mantenimiento y mejoramiento de la infraestructura de la red de área local; el mantenimiento de los vínculos de comunicaciones internos y externos, del apoyo al correo electrónico y a los sistemas de facsímile; UN إقامة وتعزيز هيكل أساسي لشبكة محلية بالتعاون مع لجنة الابتكارات التكنولوجية ومركز الحساب الدولي؛ وإقامة حلقات ربط للاتصالات الداخلية والخارجية، ودعم نظم البريد الالكتروني والفاكس؛
    en colaboración con el Comité de Innovaciones Tecnológicas y el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos, se ocupará del mantenimiento y mejoramiento de la infraestructura de la red de área local; el mantenimiento de los vínculos de comunicaciones internos y externos, del apoyo al correo electrónico y a los sistemas de facsímile; UN إقامة وتعزيز هيكل أساسي لشبكة محلية بالتعاون مع لجنة الابتكارات التكنولوجية ومركز الحساب الدولي؛ وإقامة حلقات ربط للاتصالات الداخلية والخارجية، ودعم نظم البريد الالكتروني والفاكس؛
    vii) Que la Comisión, en colaboración con el Comité de Representantes Permanentes, haga un examen sobre las oficinas regionales y de representación con miras a proporcionarles el personal suficiente; UN ' 7` قيام المفوضية بالتعاون مع لجنة الممثلين الدائمين باستعراض ملاك المكاتب الإقليمية والتمثيلية من أجل تزويدها بالعدد الملائم من العاملين.
    f) Un curso práctico internacional sobre las aplicaciones de la teleobservación y la educación, en colaboración con el Comité de Investigaciones Espaciales, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la ESA. UN عقد حلقة عمل دولية بشأن تطبيقات الاستشعار عن بعد وتدريسها بالتعاون مع لجنة أبحاث الفضاء ومكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي ووكالة الفضاء الأوروبية.
    TOU contribuyó a la declaración de las organizaciones no gubernamentales en preparación para la Conferencia Mundial contra el Racismo, en colaboración con el Comité de organizaciones no gubernamentales de la Conferencia. UN وساهم المعبد في إعداد بيان المنظمات غير الحكومية تحضيرا للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية بالتعاون مع لجنة المؤتمر للمنظمات غير الحكومية.
    Haciendo notar que la Federación de Rusia está logrando reducir el uso y las emisiones conforme al calendario de transformación técnica preparado en colaboración con el Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos, UN وإذ يلاحظ أيضاً أنّ الاتحاد الروسي نجح في الحدّ من استعمال هذه المركبات ومنع انبعاثاتها وفقاً للجدول الزمني للتحول التقني الذي تم وضعه بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية،
    Haciendo notar además que la Federación de Rusia ha logrado reducir su uso y emisiones siguiendo el calendario de adaptación técnica elaborado en colaboración con el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الاتحاد الروسي قد نجح في خفض استخدام هذا المركب وانبعاثاته وفقاً للجدول الزمني للتحول التقني الذي وضع بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Tomando nota además de que la Federación de Rusia ha logrado reducir su uso y sus emisiones ajustándose al calendario de adaptación técnica elaborado en colaboración con el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الاتحاد الروسي قد نجح في خفض استخدام هذا المركب وانبعاثاته وفقاً للجدول الزمني للتحول التقني الذي وضع بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Haciendo notar además que la Federación de Rusia ha logrado reducir su uso y emisiones siguiendo el calendario de adaptación técnica elaborado en colaboración con el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الاتحاد الروسي قد نجح في خفض استخدام هذا المركب وانبعاثاته وفقاً للجدول الزمني للتحول التقني الذي وضع بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    :: Formulación de una estrategia de educación cívica para que las mujeres y los jóvenes participen en el referéndum, formulada en colaboración con el Comité de Examen de la Constitución UN :: القيام، بالتعاون مع لجنة مراجعة الدستور، بصياغة استراتيجية واحدة للتربية الوطنية من أجل تشجيع النساء والشباب على المشاركة في الاستفتاء
    :: La organización ha trabajado intensamente con organizaciones y pueblos indígenas para plantear la cuestión de los derechos de los niños indígenas, en colaboración con el Comité de los Derechos del Niño; UN :: عمل المركز على نحو مكثَّف مع منظمات الشعوب الأصلية ومع الشعوب الأصلية من أجل إثارة مسألة حقوق أطفال الشعوب الأصلية بالتعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الطفل.
    3. Pide al Secretario General que, en colaboración con el Comité de Gestión, redoble los esfuerzos tendientes a recaudar contribuciones voluntarias para apoyar la labor del Tribunal y que le informe, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, acerca de los progresos realizados; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف بالتنسيق مع لجنة الشؤون الإدارية الجهود لجمع تبرعات لدعم عمل المحكمة، وأن يوافي الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بتقرير عن التقدم المحرز؛
    Este estudio debería llevarse a cabo en virtud del artículo 45 de la Convención sobre los Derechos del Niño y en colaboración con el Comité de los Derechos del Niño, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas y el UNICEF. UN ينبغي القيام بهذه الدراسة وفقاً للمادة 45 من اتفاقية حقوق الطفل وبالتعاون مع لجنة حقوق الطفل والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة
    3. Apoyo eficaz a la celebración anual del Día de las Naciones Unidas para la cooperación Sur-Sur (19 de diciembre), los períodos de sesiones 16º y 17º del Comité de alto nivel, la Conferencia de las Naciones Unidas para la cooperación Sur-Sur (2009) y las reuniones de los coordinadores de la cooperación interinstitucional Sur-Sur, en colaboración con el Comité de alto nivel. UN 3 - تقديم الدعم الفعال ليوم الأمم المتحدة السنوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب (19 كانون الأول/ديسمبر)؛ وللدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة الرفيعة المستوى؛ ولمؤتمر الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب (2009)؛ ولجتماعات جهات التنسيق المشتركة بين المنظمات في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بالتزامن مع دورات اللجنة الرفيعة المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus