"en colaboración con el departamento de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتعاون مع إدارة شؤون
        
    • بالاشتراك مع إدارة شؤون
        
    • بالتعاون مع إدارتي شؤون
        
    La exposición, organizada por la Misión Permanente de Italia, en colaboración con el Departamento de Información Pública, continuará hasta el viernes 5 de noviembre. UN الذي تنظمه البعثة الدائمة ﻹيطاليا، بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام.
    La exposición, organizada por la Misión Permanente de Italia, en colaboración con el Departamento de Información Pública, continuará hasta el viernes 5 de noviembre. UN الذي تنظمه البعثة الدائمة ﻹيطاليا، بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام.
    Asimismo, la División, en colaboración con el Departamento de Información Pública, publicó una versión abreviada de la Convención y el Protocolo. UN كما أصدرت، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، طبعة موحدة للاتفاقية والبروتوكول.
    Además, prevé elaborar, en colaboración con el Departamento de Información Pública, programas para los territorios que han solicitado información acerca de las opciones para la libre determinación. UN وتعتزم أيضا أن تقوم، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، بوضع برامج موجهة إلى الأقاليم التي طلبت الحصول على معلومات عن خيارات تقرير المصير.
    Además, prevé elaborar, en colaboración con el Departamento de Información Pública de la Secretaría, programas para los territorios que han solicitado información acerca de las opciones para la libre determinación. UN وتعتزم أيضا أن تقوم، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، بوضع برامج موجهة إلى الأقاليم التي طلبت الحصول على معلومات عن خيارات تقرير المصير.
    :: Directrices para la preparación de estrategias de comunicaciones de carácter general y específico en colaboración con el Departamento de Información Pública UN :: وضع مبادئ توجيهية للأعمال التحضيرية لاستراتيجيات الاتصال العامة منها والمتعلقة بمسائل خاصة، وذلك بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام
    en colaboración con el Departamento de Información Pública, 4 visitas de evaluación técnica UN إجراء 4 زيارات للتقييم التقني، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام
    Directrices para la preparación de estrategias de comunicaciones de carácter general y específico en colaboración con el Departamento de Información Pública UN وضع مبادئ توجيهية للأعمال التحضيرية لاستراتيجيات الاتصال العامة منها والمتعلقة بمسائل محددة، وذلك بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام
    :: Documento de orientación para la preparación de estrategias de comunicación de carácter general o específico, en colaboración con el Departamento de Información Pública UN :: إعداد وثيقة توجيهية لوضع استراتيجيات الاتصال العامة والمتعلقة بمسائل محددة، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام
    Documento de orientación para la preparación de estrategias de comunicaciones de carácter general o específico, en colaboración con el Departamento de Información Pública UN وضع وثيقة توجيهية في إطار إعداد استراتيجيات اتصال عامة ومحددة المسائل، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام
    El Comité pide a la División que cree, en colaboración con el Departamento de Información Pública, una página web dedicada al Año Internacional. UN وتطلب اللجنة إلى الشعبة إنشاء صفحة شبكية مخصصة للسنة الدولية، وذلك بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام.
    El Departamento también ha diversificado su estrategia de difusión en colaboración con el Departamento de Información Pública, y ha aumentado su utilización de medios sociales. UN وقد نوعت الإدارة أيضا الاستراتيجية التي تأخذ بها فيما يتعلق بالتوعية بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، وزادت استخدامها لوسائل التواصل الاجتماعي.
    22. Preparar, en colaboración con el Departamento de Información Pública, información acerca de las poblaciones indígenas para su distribución al público en general. UN ٢٢ - القيام، بالتعاون مع إدارة شؤون الاعلام، بإعداد معلومات عن السكان اﻷصليين لتوزيعها على الجمهور عموما.
    Además, diversas emisoras regionales y nacionales producen y retransmiten programas en los que se difunden los mensajes de Hábitat II. En 1995, en colaboración con el Departamento de Información Pública, se han producido varios programas de radio y televisión y está previsto producir otros en 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعكف بضع شبكات إقليمية ووطنية على انتاج وبث برامج تتضمن رسائل عن الموئل الثاني. وجرى إعداد طائفة من البرامج التليفزيونية واﻹذاعية في عام ١٩٩٥ ومن المقرر إعداد المزيد في عام ١٩٩٦، بالتعاون مع إدارة شؤون الاعلام.
    en colaboración con el Departamento de Información Pública y la secretaría del Cincuentenario de las Naciones Unidas, el Departamento organiza el Día Internacional de las Cooperativas. UN وتقوم الادارة، بالتعاون مع إدارة شؤون الاعلام وأمانة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، بتنظيم يوم دولي للتعاونيات.
    Está en vías de preparación y distribución una versión en idioma francés de DDA Update, que el Departamento, en colaboración con el Departamento de Información Pública, habrá de incorporar a las páginas en francés del sitio en la Web de las Naciones Unidas. UN ويجري الآن إنتاج وتوزيع نص بالفرنسية لاستكمال إدارة شؤون نزع السلاح، وقد وضعته الإدارة، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام في الصفحات الفرنسية على موقع شبكة الأمم المتحدة.
    Además, va a colaborar, en colaboración con el Departamento de Información Pública, programas para los Territorios que han solicitado información acerca de las opciones para la libre determinación. UN وتعتزم أيضا أن تضع، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، برامج موجهة إلى الأقاليم التي طلبت الحصول على معلومات عن خيارات تقرير المصير.
    Además, va a colaborar, en colaboración con el Departamento de Información Pública, programas para los Territorios que han solicitado información acerca de las opciones para la libre determinación. UN وتعتزم أيضا أن تضع، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، برامج موجهة إلى الأقاليم التي طلبت الحصول على معلومات عن خيارات تقرير المصير.
    Además, prevé analizar la posibilidad de elaborar, en colaboración con el Departamento de Información Pública, programas para los territorios que han solicitado información acerca de las opciones para la libre determinación. UN وتعتزم أيضا أن تبحث، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، إمكانية وضع برامج موجهة إلى الأقاليم التي طلبت الحصول على معلومات عن خيارات تقرير المصير.
    Esos actos de observancia han sido organizados en colaboración con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, el Subcomité de organizaciones no gubernamentales para la erradicación de la pobreza y la sociedad civil. UN وتنظم هذه الاحتفالات بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، واللجان الفرعية للقضاء على الفقر التابعة للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    El principal evento de 2001, la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia fue seguido en directo desde Sudáfrica en colaboración con el Departamento de Información Pública. UN وأما الحدث الرئيسي لعام 2001، وهو المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فقد جرت تغطيته مباشرة من جنوب أفريقيا بالاشتراك مع إدارة شؤون الإعلام.
    :: Cursillo anual, organizado en colaboración con el Departamento de Información Pública y el DAAT, dirigido a los jefes de las oficinas de información pública o altos funcionarios de información pública de todas las operaciones de mantenimiento de la paz para el examen de las estrategias de comunicaciones y los desafíos para su aplicación UN :: تنظيم حلقة العمل السنوية لرؤساء مكاتب شؤون الإعلام أو كبار موظفي شؤون الإعلام من جميع عمليات حفظ السلام لاستعراض استراتيجيات الاتصال، وما يواجهه تنفيذها من تحديات، وذلك بالتعاون مع إدارتي شؤون الإعلام والدعم الميداني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus