La División de Asistencia Electoral, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, desempeñó una importante función en ese logro. | UN | وقد أدت شعبة المساعدة الانتخابية، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، مهمة رئيسية في تحقيق هذا الإنجاز. |
:: Provisión, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de orientaciones estratégicas, asesoramiento y apoyo técnico a 12 operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: توفير التوجيه الاستراتيجي والمشورة والدعم، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، لـ 12 عملية لحفظ السلام |
Provisión, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de orientaciones estratégicas, asesoramiento y apoyo técnico a 12 operaciones de mantenimiento de la paz | UN | توفير التوجيه الاستراتيجي والمشورة والدعم، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، لـ 12 عملية لحفظ السلام |
:: Provisión, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de asesoramiento estratégico y apoyo técnico a 13 operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: تقديم، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، المشورة الاستراتيجية والدعم الإداري إلى 13 عملية من عمليات حفظ السلام |
Esta última se elaboró en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; la capacitación se impartirá conjuntamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وقد وضعت مجموعة مواد تقييم العدالة الجنائية بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام وسيجري تدريب مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El UNICEF está preparando también, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, un juego de material de capacitación sobre las obligaciones del personal de mantenimiento de la paz respecto de las comunidades civiles en general, y de los derechos de los niños y las mujeres en particular. | UN | كما تقوم اليونيسيف بإعداد مجموعة تدريبية بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام تتعلق بمسؤوليات العاملين في حفظ السلام تجاه المجتمعات المدنية بشكل عام وحقوق اﻷطفال والنساء بشكل خاص. |
en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con los gobiernos se estaba llevando a cabo la labor para encontrar la forma de mejorar la respuesta del ACNUR a la seguridad de los refugiados como parte de un enfoque completo de la protección. | UN | ويجري تنفيذ العمل بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام ومع الحكومات لإيجاد سبل ووسائل تحسن استجابة المفوضية لأمن اللاجئين باعتبار ذلك جزءاً من نهج شامل لتوفير الحماية. |
en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, los consultores podrían ocuparse de la revisión de las directrices actuales y de ciertos procesos y la capacitación de supervisores en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد يشارك الاستشاريون، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، في تنقيح المبادئ التوجيهية الجارية وعمليات أخرى معينة، وفي تدريب المشرفين في بعثات حفظ السلام. |
De resultas de ello, la Oficina recibió más recursos para tratar casos de esa índole de manera inmediata, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los países que aportan contingentes. | UN | وقد تلقى المكتب نتيجة لذلك موارد إضافية لمعالجة مثل هذه الحالات بدون إبطاء، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام والدول المساهمة بالقوات. |
Asimismo, quisiera expresar mi deseo de que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, de reciente creación, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, facilite las actuaciones del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno que trabajan con valentía para salvaguardar la paz. | UN | وأعرب أيضا عن أملي في أن تيسر إدارة الدعم الميداني الحديثة الإنشاء، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، أعمال موظفي الأمم المتحدة العاملين بشجاعة في الميدان من أجل ضمان السلام. |
:: Facilitación de 6 reuniones entre los países que aportan contingentes, la Unión Africana y los donantes en apoyo del despliegue de la Misión de la Unión Africana en Somalia en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | :: تيسير عقد 6 اجتماعات بين البلدان المساهمة بقوات والاتحاد الأفريقي والمانحين دعما لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام |
Paralelamente, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento obtuvo acceso a imágenes de alta resolución de distintas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي الوقت نفسه، تمكنت الإدارة، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، من الحصول على صور عالية التحليل من مختلف بعثات حفظ السلام. |
Representantes de la AMISOM participaron en el taller anual sobre información pública y mantenimiento de la paz organizado por el Departamento de Información Pública en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y celebrado en 2010 en Entebbe. | UN | واشترك ممثلو بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في الاجتماع الإعلامي السنوي وفي حلقة العمل المعنية بحفظ السلام اللذين نظمتهما في أنتيبي إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros asociados, la Oficina contribuyó a formular el proyecto de directrices de la Unión Africana para la protección de los civiles en las operaciones de apoyo a la paz. | UN | وقد ساهم المكتب، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من الشركاء، في وضع مشروع المبادئ التوجيهية للاتحاد الأفريقي لحماية المدنيين في عمليات دعم السلام. |
vídeos producidos Provisión, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de orientaciones estratégicas, asesoramiento y apoyo técnico a 12 operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقديم التوجيه والمشورة الاستراتيجيين والدعم الإداري، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، إلى 12 عملية من عمليات حفظ السلام |
En 2002 comenzó la aplicación de esta estrategia en la República Democrática del Congo y Sierra Leona, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el ONUSIDA. | UN | 31 - وفي عام 2002، بدأ تنفيذ هذه الاستراتيجية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La División, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, ha tomado medidas para mejorar la conectividad por satélite con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, la Comisión Económica y Social para Asia Oriental (CESPAO), la Comisión Económica para África (CEPA), el Tribunal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | فقد اتخذت الشعبة، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، إجراءات لتحسين القدرة على الاتصال عبر السواتل مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Además, en marzo de 2003, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General (OPPP), en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, puso en marcha el mecanismo de vigilancia de fondos con el fin de mejorar la vigilancia del rendimiento financiero. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام مكتب تخطيط البرامج والميزانية والتمويل، في آذار/مارس 2003، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، بتنفيذ أداة رصد الأموال المستخدمة لأغراض تحسين رصد الأداء المالي. |
en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos podría hacer una contribución crucial a la consolidación del desarrollo y la creación de instituciones a fin de prevenir la repetición de las crisis. | UN | ويمكن لإدارة الشؤون السياسية بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، أن تسهم على نحو حاسم في توطيد جهود التنمية وبناء المؤسسات من أجل منع تكرر نشوب الأزمات. |
en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Japón ha celebrado un seminario sobre cooperación entre civiles y militares en las operaciones de paz, que es una de las cuestiones clave de las operaciones de mantenimiento de la paz multifuncionales. | UN | وذكر أن اليابان قامت بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام بتنظيم حلقة دراسية عن التعاون بين المدنيين والعسكريين في عمليات حفظ السلام وهي مسالة من المسائل الرئيسية في عمليات حفظ السلام المتعددة الوظائف. |
El Departamento aportó a la misión directrices para la gestión de la crisis de comunicaciones y, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, estableció dentro del portal de las Naciones Unidas una página web específica dedicada a las últimas novedades al respecto. | UN | وزودت الإدارة البعثة بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة الاتصالات في الأزمات كما قامت، وهي تعمل مع إدارة عمليات حفظ السلام، بإنشاء صفحة شبكية مخصصة للموضوع لتغطية التطورات الناشئة. |
Ejecución. En coordinación con el UNICEF y Rädda Barnen (Save the Children, Suecia) y en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UNCTAD. | UN | التنفيذ - بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) واتحاد إنقاذ الطفولة السويسري (رادا بارنن)، وبالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام. |