"en colaboración con la oit" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتعاون مع منظمة العمل الدولية
        
    • باﻻشتراك مع منظمة العمل الدولية
        
    • بالتعاون مع مكتب العمل الدولي
        
    • وذلك في شراكة مع منظمة العمل الدولية
        
    El FNUAP, en colaboración con la OIT, ha prestado apoyo a esos programas en muchos países. UN وقد دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية هذه البرامج في بلدان كثيرة.
    en colaboración con la OIT, se han organizado conferencias y cursos prácticos locales y regionales para difundir los resultados de la Conferencia de Beijing. UN وتم بالتعاون مع منظمة العمل الدولية تنظيم مؤتمرات وحلقات عمل محلية واقليمية لنشر نتائج مؤتمر بيجنغ.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo, en colaboración con la OIT, ejecutó un proyecto a nivel de la comunidad para promover la integración social de los discapacitados. UN ونفذت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية مشروعا مجتمعيا لتعزيز الاندماج الاجتماعي للمعوقين.
    Actualmente el Ministerio de Trabajo, en colaboración con la OIT, estaba elaborando una nueva ley nacional compatible con ese Convenio. UN وتتولى وزارة العمل حالياً صياغة قانون محلي جديد يتوافق مع الاتفاقية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    El FNUAP ha venido apoyando el Programa internacional de políticas relativas a las migraciones en colaboración con la OIT, la OIM y el UNITAR. UN وظل صندوق الأمم المتحدة للسكان يدعم برنامج سياسة الهجرة الدولية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب بالبحث.
    Se están formulando directrices técnicas para la gestión ecológicamente racional del desguace de buques en el marco del Convenio de Basilea y en colaboración con la OIT y la OMI. UN ويجري حالياً إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن في إطار اتفاقية بازل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية.
    Para facilitar el intercambio de opiniones al respecto, el Grupo de Trabajo de composición abierta invitó a la OMI a que organizara un seminario en colaboración con la OIT y la secretaría del Convenio de Basilea. UN وتسهيلا لتبادل وجهات النظر بشأن هذه المسائل، فإن الفريق العامل المفتوح العضوية دعا المنظمة البحرية الدولية إلى تنظيم حلقة عمل، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وأمانة اتفاقية بازل.
    95. Otro programa realizado en colaboración con la OIT es el Programa Nacional de Trabajo Decente. UN 95- ومن البرامج الأخرى التي تُنفذ بالتعاون مع منظمة العمل الدولية البرنامج الوطني للعمل اللائق.
    Elaboración de una estrategia nacional de empleo en colaboración con la OIT y los interlocutores sociales para identificar las actuaciones que podrían permitir frenar el desempleo. UN إعداد استراتيجية وطنية للتشغيل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وأطراف الإنتاج وذلك لتحديد المعالجات التي يمكن من خلالها التخفيف من البطالة.
    128. en colaboración con la OIT y otras entidades asociadas de las Naciones Unidas, el PNUD fomenta la capacidad empresarial de pequeñas empresas y empresas del sector no estructurado. UN ١٢٨ - ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وغيرها من الشركاء التابعين لﻷمم المتحدة، بتشجيع روح المبادرة في إنشاء مشاريع القطاع غير النظامي والمشاريع الصغيرة الناجحة.
    Asistieron a esta Conferencia, organizada por el PNUFID en colaboración con la OIT y el Servicio Social para la Industria de Río Grande del Sur, 84 participantes de 16 países de América Latina y el Caribe, Europa y América del Norte en representación de empresas, sindicatos y organizaciones no gubernamentales. UN وحضر المؤتمر، الذي نظمه اليوندسيب بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وهيئة " الخدمة الاجتماعية من أجل الصناعة " في ريو غراندي دو سول، ٤٨ مشتركا من ٦١ بلدا في أمريكا اللاتينية والكاريبي وأوروبا وأمريكا الشمالية، يمثلون منشآت صناعية ونقابات ومنظمات غير حكومية.
    El representante se refirió también a la Conferencia internacional sobre trabajo infantil que fue organizada por el Gobierno de Noruega del 27 al 30 de octubre en Oslo en colaboración con la OIT y el UNICEF. UN وأشار الممثل أيضاً إلى المؤتمر الدولي المعني بعمل اﻷطفال الذي ستعقده حكومة النرويج في الفترة من ٩٢ إلى ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر في أوسلو، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية واليونيسيف.
    En la India, se ha fortalecido la capacidad de 18 organizaciones no gubernamentales de presentar y ejecutar programas de prevención en los centros de trabajo en el marco de un proyecto apoyado por el PNUFID, en colaboración con la OIT. UN وفي اطار مشروع يدعمه اليوندسيب بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ، تم ، في الهند ، تعزيز قدرات ٨١ منظمة غير حكومية على استحداث وتنفيذ برامج للوقاية في أماكن العمل .
    192. El Gobierno ejecutó el Programa de Duración Determinada para la Erradicación de las Peores Formas de Trabajo Infantil en 2007, en colaboración con la OIT. UN 192- وتنفِّذ حكومة نيبال `برنامجاً محدوداً زمنياً` للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2007 بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    La ONUDD contribuye a la Iniciativa mundial, en colaboración con la OIT, la OIM, el UNICEF, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la OSCE. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتسهيل المبادرة العالمية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    94. A fin de mejorar la eficacia y las aptitudes de los inspectores de trabajo, el Ministerio de Trabajo organizó una serie de programas y cursos de capacitación en colaboración con la OIT. UN 94- في مسعى لتحسين كفاءة مفتشي العمل وتطوير مهاراتهم، نظمت وزارة القوى العاملة مجموعة من البرامج والدورات التدريبية، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    El Centro Internacional de Formación de la OIT, con sede en Turín (Italia), acoge la Academia sobre Migración Laboral, un curso de verano organizado en colaboración con la OIT y otros asociados del Grupo Mundial sobre Migración. UN ويقيم المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية، ومقره في تورينو بإيطاليا، باستضافة أكاديمية اليد العاملة المهاجرة، وهي دورة صيفية تنظَّم بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والشركاء الآخرين في الفريق العالمي المعني بالهجرة.
    g) Taller de formación sobre la elaboración de proyectos, organizado en Port-Gentil en febrero de 2005, en colaboración con la OIT. UN (ز) حلقة عمل تدريبية بشأن إعداد المشاريع، نظمت في بورت - جنتي في شباط/فبراير 2005، بالتعاون مع مكتب العمل الدولي.
    El Instituto hizo estudios sobre las mujeres que trabajan en su domicilio en tres estados de la India, a fin de apoyar la labor del UNIFEM dirigida a reforzar la base de investigaciones y la promoción de políticas en favor de ese grupo de mujeres, y sobre la Ley nacional de garantía del empleo rural en colaboración con la OIT durante el período 2005-2007. UN وقد أجرى المعهد دراسات على النساء العاملات في المنازل في ثلاث ولايات بالهند لدعم عمل الصندوق في تعزيز القاعدة البحثية والدعوة في مجال السياسات لهذه الفئة من النساء العاملات وعلى القانون الوطني لضمان العمالة الريفية، وذلك في شراكة مع منظمة العمل الدولية على مدى الفترة من 2005-2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus