"en colaboración con la unión internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتعاون مع الاتحاد الدولي
        
    • بالاشتراك مع الاتحاد الدولي
        
    • وبالتعاون مع الاتحاد الدولي
        
    • وبالتعاون في العمل مع الاتحاد الدولي
        
    • مع اﻻتحاد الدولي
        
    La reunión ha sido organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). UN وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات.
    La reunión ha sido organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). UN وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات.
    La reunión ha sido organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). UN وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات.
    La reunión ha sido organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). UN وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات.
    El Departamento, en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones, procuró hacer cobrar conciencia de la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (Túnez, 16 a 18 de noviembre de 2005). UN 21 - وسعت الإدارة، بالاشتراك مع الاتحاد الدولي للاتصالات، إلى التوعية بالمرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات (تونس العاصمة، 16 - 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005).
    La Albertine Rift Conservation Society y la secretaría de la Alianza Internacional para el Desarrollo Sostenible en las Regiones de Montaña (Alianza para las Montañas) organizaron una reunión regional, con el apoyo del Banco Mundial y la fundación MacArthur y en colaboración con la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN). UN 14 - ونظم كل من جمعية حفظ غور ألبرت وأمانة الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (الشراكة من أجل الجبال) اجتماعا أفريقيا إقليميا في كيغالي، بدعم من البنك الدولي ومؤسسة ماك آرثر وبالتعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة.
    La reunión ha sido organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). UN وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات.
    La reunión ha sido organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). UN وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات.
    La reunión ha sido organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). UN وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات.
    La reunión ha sido organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). UN وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات.
    La reunión ha sido organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). UN وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات.
    En dicha conferencia, que se organiza en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Comisión Económica para Europa, de las Naciones Unidas, se realizarán debates temáticos y actividades en materia de asociación. UN وستجري في مؤتمر بوخارست، الذي يتم تنظيمه بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، مناقشات مواضيعية وأحداث تتعلق بالشراكة، على حد سواء.
    La secretaría de la UNCTAD, en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones, ha seguido observando los progresos realizados en el cumplimiento de las metas enunciadas en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وواصلت أمانة الأونكتاد، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات، رصد التطور المحرز نحو تحقيق الأهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    [La actividad especial ha sido organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). UN [تنظِّم هذه المناسبة الخاصة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات.
    En 2012, el Departamento, en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones, organizó en Ginebra un taller de creación de capacidad sobre los datos gubernamentales abiertos y la participación ciudadana. UN وفي عام 2012، نظمت الإدارة، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات، حلقة عمل لتنمية القدرات في جنيف بشأن البيانات الحكومية المفتوحة وإشراك المواطنين.
    También hay actividades en curso en colaboración con el PNUMA para crear centros regionales de investigación y desarrollo de tecnología industrial marina. La UNESCO, en colaboración con la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos Naturales, fomenta la creación de reservas de biosfera en zonas costeras. UN كما يجري أيضا بذل جهود بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻹنشاء مراكز اقليمية تُعنى بالبحث والتطوير في مجال التكنولوجيا الصناعية البحرية، وتتولى اليونسكو بالتعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية تشجيع إنشاء محميات المحيط الحيوي في المناطق الساحلية.
    Se está elaborando, en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones, una nueva estrategia de las comunicaciones para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra en diciembre de 2003. UN ويجري وضع استراتيجية جديدة للاتصالات من أجل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، المقرر عقده في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003 بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    27. En lo que respecta a las transacciones electrónicas, la UNCTAD organizó un taller regional en Bangkok, en julio de 2006, en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico. UN 27- في مجال التجارة الإلكترونية، نظم الأونكتاد، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، حلقة عمل إقليمية في بانكوك في تموز/يوليه 2006.
    Por ejemplo, en junio de 2011, la UNCTAD impartió en Ammán el séptimo curso de formación sobre la elaboración de estadísticas de TIC relativas a la economía de la información, destinado a los países árabes y organizado en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y el Instituto Árabe de Capacitación e Investigaciones en Estadística. UN وعلى سبيل المثال، قدم الأونكتاد الدورة التدريبية السابعة عن إصدار إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشأن اقتصاد المعلومات، ونظمها بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات والمعهد العربي للتدريب والبحوث الإحصائية للبلدان العربية في عمان.
    El 19 de septiembre, a la hora del almuerzo del período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas que se celebró en Ginebra ese día, el Centro, en colaboración con la Unión Internacional Humanista Ética y la Asociación para una Educación Mundial, organizó una actividad paralela sobre " Hezbollah contra los derechos humanos " . UN وخلال انعقاد جلسات دورة مجلس حقوق الإنسان في جنيف، نظم المجلس، بالاشتراك مع الاتحاد الدولي للنهوض بالقيم الإنسانية والأخلاقية ورابطة التعليم العالمي، مناسبة في وقت الغداء على هامش الدورة بعنوان " حزب الله ضد حقوق الإنسان " (19 أيلول/سبتمبر).
    Organización Mundial de la Salud (OMS): Desde 2006, la APA, en colaboración con la Unión Internacional de la Ciencia Psicológica, ha proporcionado conocimientos especializados al Departamento de Salud Mental y Toxicomanías de la OMS en la revisión del capítulo sobre salud mental y trastornos de la conducta de la Clasificación Internacional de Enfermedades (ICD-10). UN منظمة الصحة العالمية: دأبت الرابطة الأمريكية لعلم النفس، منذ عام 2006 وبالتعاون مع الاتحاد الدولي لعلم النفس، على توفير المشورة المتخصصة لإدارة الصحة العقلية والإدمان التابعة لمنظمة الصحة العالمية إبان إجراء الإدارة المذكورة تنقيحا للفصل المخصص للصحة العقلية والاضطرابات السلوكية في التصنيف الدولي للأمراض (التنقيح العاشر للتصنيف الدولي للأمراض).
    54. En 2004, el Programa inició conjuntamente con Colombia, y en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones un proyecto para realizar análisis a fondo de la ocupación de la órbita geoestacionaria, denominado instrumento analizador de la ocupación de la órbita geoestacionaria (GOAT). UN 54- استُهل في عام 2004 مشروع لإجراء تحليل متعمق لاستغلال المدار الثابت بالنسبة للأرض - وهو مشروع أداة تحليل استغلال المدار الثابت بالنسبة للأرض، بالتشارك بين برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وكولومبيا، وبالتعاون في العمل مع الاتحاد الدولي للاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus