"en colaboración con la universidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتعاون مع جامعة
        
    • بالتعاون مع الجامعة
        
    • بالاشتراك مع جامعة
        
    • وبالتعاون مع جامعة
        
    • بالشراكة مع جامعة
        
    • بشراكة مع جامعة
        
    • في شراكة مع جامعة
        
    • وبالتعاون مع الجامعة
        
    • بالاشتراك مع الجامعة
        
    • وبشراكة مع جامعة
        
    Capacitación en materia de reducción de los desastres naturales en colaboración con la Universidad de Ginebra UN تدريب في مجال الحد من المخاطر الطبيعية بالتعاون مع جامعة جنيف
    El Simposio fue organizado por la División de Población, en colaboración con la Universidad Estatal de Letonia y la Universidad Estatal de Moscú. UN ولقد نظمت هذه الندوة على يد شعبة السكان، بالتعاون مع جامعة لاتفيا الحكومية وجامعة موسكو الحكومية.
    Este estudio, realizado en colaboración con la Universidad de Columbia, se centraba en las estrategias de campañas de divulgación realizadas en Kenya, la India y el Perú. UN وركزت هذه الدراسة التي أجريت بالتعاون مع جامعة كولومبيا، على استراتيجيات الحملات الإعلامية في بيرو وكينيا والهند.
    La UNU también emprendió un nuevo programa de investigación y capacitación sobre ecosistemas frágiles en zonas pantanosas en Mato Grosso (Brasil), en colaboración con la Universidad Federal y las autoridades de Mato Grosso. UN واستهلت الجامعة أيضاً برنامجاً جديداً للبحث والتدريب يتعلق بالأنظمة الآيكولوجية الهشة في المناطق الرطبة في ماتو غروسو في البرازيل بالتعاون مع الجامعة الاتحادية لماتو غروسو وحكومة ماتو غروسو.
    Se propone también crear un Instituto de Folklore Maltés que actúe en colaboración con la Universidad de Malta. UN وتهدف أيضا إلى إنشاء معهد للفولكلور المالطي، يعمل بالاشتراك مع جامعة مالطة.
    en colaboración con la Universidad de Quebec se ha puesto a disposición de Madagascar, Túnez y Turquía material parecido. UN وبالتعاون مع جامعة كيبيك، تمت إتاحة مواد مشابهة لتركيا وتونس ومدغشقر.
    Se están desarrollando cursos en Asia y el Pacífico, en colaboración con la Universidad Mahidol de Bangkok, y en Centroamérica y América Latina. UN ويجرى حاليا إعداد دروس في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع جامعة ماهيدول في بانكوك، وفي أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    2002: Promovió y creó la Maestría Ejecutiva sobre los Derechos del Niño, en colaboración con la Universidad de Friburgo y el Institut Universitaire Kurt Bösch UN 2002 استحداث وبعث شهادة الماجستير في حقوق الطفل، بالتعاون مع جامعة فريبورغ ومعهد كورت بوش الجامعي
    La Oficina Central de Estadísticas de Palestina llevó a cabo este estudio en colaboración con la Universidad Birzeit en 2002, con el apoyo del UNICEF. UN 6 - وقد أجرى هذه الدراسة في عام 2002 المكتب الفلسطيني المركزي للإحصاء بالتعاون مع جامعة بير زيت، بدعم من اليونيسيف.
    Esa investigación también constituye un proyecto de tesis doctoral, en colaboración con la Universidad Técnica de Brunswickg. UN وهذا البحث يشكّل أيضا مشروع رسالة دكتوراه بالتعاون مع جامعة براونشفايغ التقنية.
    La formación se organizó en colaboración con la Universidad de Borgoña en Dijon (Francia), y duró dos meses. UN ونُفِّذ برنامج التدريب بالتعاون مع جامعة بورغوني في ديجون بفرنسا واستغرق شهرين.
    Esta labor también constituye un proyecto de tesis doctoral culminado con éxito en colaboración con la Universidad Técnica de Braunschweig. UN ويشكّل هذا العمل أيضا مشروع رسالة دكتوراه أنجزت بنجاح بالتعاون مع جامعة براونشفايغ التقنية.
    Programas de postgrado sobre medicina forense organizados en colaboración con la Universidad de Coimbra UN برنامجان للدراسات العليا في مجال الطب الشرعي تم تنظيمهما بالتعاون مع جامعة كويمبرا
    Lo organizó el Centro de Responsabilidad Social e Institucional, en colaboración con la Universidad para la Paz, dependiente de la Oficina de Ginebra, y una entidad afiliada a las Naciones Unidas. UN وقد نظمها مركز المسؤولية الاجتماعية ومسؤولية الشركات بالتعاون مع جامعة السلام، مكتب جنيف، المنتسبة إلى الأمم المتحدة.
    Medida: en colaboración con la Universidad La Sapienza de Roma, el centro presentó un nuevo proyecto destinado a combatir la tuberculosis en la región de Yungas. UN الإجراء المتخذ: عرض المركز، بالتعاون مع جامعة لا سابيينزا في روما، مشروعا جديدا لمكافحة مرض السل في منطقة يونغاس.
    El proyecto se llevó a cabo en colaboración con la Universidad Internacional del Espacio y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en el marco de la Iniciativa sobre tecnología espacial básica. UN وقد اضطُلع بالمشروع بالتعاون مع الجامعة الدولية للفضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي ضمن إطار مبادرة علوم الفضاء الأساسية.
    El segundo seminario fue realizado en la ciudad de Posadas, en colaboración con la Universidad Nacional de Santiago del Estero, y asistieron alrededor de 150 participantes de todo el país, con un perfil semejante al del primer seminario descripto. UN وعُقدت الحلقة الدراسية الثانية في مدينة بوساداس، بالتعاون مع الجامعة الوطنية لسانتياغو دي استيرو، وحضرها نحو 150 مشاركاً من جميع أنحاء البلد ينتمون لجهات مماثلة للحلقة الدراسية الأولى.
    También creamos recientemente el Centro Canadiense para el Cumplimiento de los Tratados en colaboración con la Universidad de Carleton, en Ottawa. UN وأنشأنا أيضا في الآونة الأخيرة المركز الكندي للامتثال للمعاهدات، بالاشتراك مع جامعة كارلتون في أوتاوا.
    en colaboración con la Universidad de Columbia, el CIESIN promueve también el acceso a largo plazo a conjuntos de datos clave y su preservación, sobre la base de normas libres internacionales. UN وبالتعاون مع جامعة كولومبيا، يعمل المركز أيضا على تشجيع الوصول إلى مجموعات البيانات الرئيسية وصيانتها على المدى الطويل، وذلك بالاستناد إلى المعايير الدولية المعلنة.
    Publicó una guía práctica en colaboración con la Universidad de Coimbra. UN ونشرت دليلا عمليا بالشراكة مع جامعة كويمبرا.
    b) El 14 de septiembre, con motivo del trigésimo aniversario del Día Internacional de la Paz, la iniciativa organizó un simposio en colaboración con la Universidad Kyung Hee en la República de Corea sobre el tema " Otra oportunidad para la paz " . UN (ب) في 14 أيلول/سبتمبر، نظمت المبادرة، احتفالا بالذكرى الثلاثين لليوم الدولي للسلام، منتدى بشراكة مع جامعة كيونغ هي في جمهورية كوريا في موضوع ' ' لنمنح فرصة أخرى للسلام``.
    en colaboración con la Universidad de Hiroshima, el programa VNU puso en marcha el programa piloto sobre el desarrollo de recursos humanos para la consolidación de la paz en Asia. UN 23 - نفذ برنامج متطوعي الأمم المتحدة، في شراكة مع جامعة هيروشيما، البرنامج التجريبي المعني بتنمية الموارد البشرية لآسيا في مجال بناء السلام.
    en colaboración con la Universidad Autónoma de México, su persona ha desarrollado un curso especializado, de nivel universitario, para fiscales y expertos locales, con vistas a mejorar sus aptitudes y su capacidad para manejar los casos de violencia de género. UN وبالتعاون مع الجامعة المستقلة الوطنية في المكسيك، قام موظفوها بإعداد دورة دراسية متخصصة على صعيد الجامعات للمدعين المحليين والخبراء بهدف تحسين مهاراتهم وقدرتهم على معالجة حالات العنف ضد المرأة.
    1. Economía de la salud: un modelo para evaluar la intervención de los programas familiares y los programas de adultos, desarrollado en colaboración con la Universidad de Trondheim (Noruega). UN 1 - اقتصاد الصحة: وضع نموذج لتقييم مدى تأثير برامج الأسرة وبرامج الكبار بالاشتراك مع الجامعة في تروندهايم، النرويج.
    en colaboración con la Universidad de Cranfield (Reino Unido), el PNUD ha creado una serie de cursos sobre gestión de las actividades relativas a las minas para administradores de categoría superior e intermedia. UN 34 - وبشراكة مع جامعة كرانفيلد (المملكة المتحدة)، أعد البرنامج الإنمائي مجموعة من الدورات التدريبية على إدارة الإجراءات المتعلقة بالألغام من أجل المديرين من فئتي الإدارة العليا والمتوسطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus