"en colaboración con los centros de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتعاون مع مراكز
        
    • بالتعاون مع المراكز
        
    Formación de nueve centros de salud en materia de incorporación de la harina de destete enriquecida con maíz obatampa y soja, en colaboración con los centros de salud y la organización SG 2000; UN ▪ تشكيل 9 مراكز للصحة: حول إدخال دقيق الفطام المقوى بالذرة والصوجة بالتعاون مع مراكز الصحة؛
    Hacer que la Oficina del Oriente Medio, en colaboración con los centros de operaciones, se asegure de que se vigilan las estimaciones mensuales de ejecución de los proyectos. UN أن يضمن مكتب الشرق الأوسط، بالتعاون مع مراكز العمليات، خضوع الأرقام التقديرية لإنجاز المشاريع للرصد
    Dichas actividades han sido emprendidas en colaboración con los centros de Control y Prevención de Enfermedades de Atlanta, Georgia (Estados Unidos de América). UN وقد تم الاضطلاع بهذه الأنشطة بالتعاون مع مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها في أطلانطا، جورجيا الولايات المتحدة الأمريكية.
    Por cuarto año consecutivo, los directores de programas de las cinco zonas de operaciones del OOPS participaron en seminarios de capacitación en epidemiología y gestión integral de la calidad, organizados en colaboración con los centros de Prevención y Lucha contra las Enfermedades. UN وللسنة الرابعة، شارك مدير برامج من الميادين الخمسة لعمليات الأونروا في حلقتي عمل للتدريب في مجالي علم الأوبئة والإدارة الجيدة نظمتا بالتعاون مع مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها.
    El Ministerio de Salud, en colaboración con los centros de salud locales, prestó atención médica a los repatriados, incluido el seguro de salud comunitario. UN ووفرت وزارة الصحة للعائدين، بالتعاون مع المراكز الصحية المحلية، الرعاية الطبية، بما في ذلك التأمين الصحي المجتمعي.
    El primero de estos informes sobre el Sur se elaborará en el último trimestre de 2008, en colaboración con los centros de excelencia, como el Centro de la Pobreza. UN وسيصدر أول تقرير من هذا النوع في الربع الأخير من عام 2008، بالتعاون مع مراكز الامتياز في الجنوب، ومنها مثلا مركز دراسات الفقر.
    :: El centro de información de las Naciones Unidas en la ciudad de México, en colaboración con los centros de información de las Naciones Unidas en la región, ha creado sitios web regionales temáticos sobre toda una variedad de cuestiones prioritarias para las Naciones Unidas. UN :: مركز الأمم المتحدة الإعلامي في مكسيكو: وأنشأ، بالتعاون مع مراكز الإعلام في المنطقة، مواقع شبكية إقليمية مواضيعية بشأن مسائل مختلفة ذات أولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    Mauricio declaró que el programa de sensibilización titulado " Ámbito de tolerancia cero " , se había aplicado en cuatro regiones, en colaboración con los centros de la juventud. UN وذكرت موريشيوس أن برنامجاً تحسيسياً يدعى " منطقة عدم التسامح " قد وُضع في أربعة مناطق بالتعاون مع مراكز الشباب.
    Integrar la dimensión de las relaciones afectivas y sexuales de las personas con discapacidad en el proyecto pedagógico de los servicios habilitados y subvencionados por la AWIPH, en colaboración con los centros de planificación familiar; UN تضمين البعد العلائقي والعاطفي والجنسي للأشخاص ذوي الإعاقة في المشروع التربوي للدوائر التي تعتمدها الوكالة الوالونية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتقدم لها الدعم المالي بالتعاون مع مراكز تنظيم الأسرة؛
    Además, se organizaron seminarios especiales de información en colaboración con los centros de coordinación nacionales y las organizaciones de promoción comercial, lo que permitió a la OSIA y a otras organizaciones de las Naciones Unidas enterarse de las nuevas fuentes de suministros e incorporarlas a las respectivas listas de fuentes posibles para adquisiciones futuras. UN وبالاضافة الى ذلك نظمت حلقات دراسية إعلامية خاصة بالتعاون مع مراكز التنسيق الوطنية ومنظمات ترويج التجارة، مما يتيح للمكتب ولسائر منظمات اﻷمم المتحدة الفرصة للاطلاع على مصادر جديدة للامدادات وإدراج كل منها في قوائم المصادر التي يمكن الشراء منها مستقبلا.
    Por tercer año consecutivo, directores de programas de las cinco zonas de operaciones del OOPS y el Ministro de Salud de Palestina participaron en seminarios de capacitación sobre epidemiología, asesoramiento en materia de salud reproductiva y control de calidad total, organizados en colaboración con los centros de Prevención y Lucha contra las Enfermedades. UN وللسنة الثالثة، شارك مديرو برامج من الميادين الخمسة لعمليات الأونروا ووزارة الصحة الفلسطينية في حلقتي عمل للتدريب في مجالي علم الأوبئة وإسداء المشورة بشأن الصحة الإنجابية نظمتا بالتعاون مع مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها.
    Esas actividades estuvieron complementadas por un examen amplio del sistema de información sobre la salud, en colaboración con los centros de Prevención y Lucha contra las Enfermedades a fin de mejorar la vigilancia, la evaluación y la intervención basadas en las necesidades y prioridades detectadas. UN وقد تم تكميل هذه الأنشطة باستعراض شامل لنظام المعلومات الصحية الذي كان يسير بالتعاون مع مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها بهدف تحسين عمليات الرصد والتقييم والتدخل على أساس الاحتياجات والأولويات المحددة.
    Dichas actividades estuvieron complementadas por un examen amplio del sistema de información sobre la salud, que se está llevando a cabo en colaboración con los centros de Prevención y Lucha contra las Enfermedades a fin de mejorar la vigilancia y evaluación de las actividades del programa, así como la selección de las intervenciones apropiadas sobre la base de las necesidades y prioridades que se hayan determinado. UN وقد تم تكميل هذه الأنشطة باستعراض شامل لنظام المعلومات الصحية الذي كان يسير بالتعاون مع مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها بهدف تحسين عمليات الرصد والتقييم والتدخل على أساس الاحتياجات والأولويات المحددة.
    - asistir a un curso alternativo de formación continua en colaboración con los centros de promoción del empleo y los Centros de Formación Técnica Profesional de la OAED; UN - حضور دورة متناوبة للتدريب المستمر بالتعاون مع مراكز النهوض بالعمالة ومراكز التدريب المهني التقني التابعة لمنظمة عمالة القوة العاملة؛
    El alcance de este proyecto, emprendido inicialmente en colaboración con los centros de Control y Prevención de Enfermedades, en Atlanta, se ha ampliado a otras esferas programáticas, incluido un sistema de información sobre gestión de suministros médicos y un sistema de información sobre gestión hospitalaria. UN وهذا المشروع الذي بدأ في الأصل بالتعاون مع مراكز مراقبة الأمراض والوقاية منها الكائنة في أتلانتا بالولايات المتحدة الأمريكية وُسع نطاقه ليشمل مجالات أخرى من مجالات البرنامج ومنها نظام معلومات لإدارة اللوازم الطبية ونظام معلومات لإدارة المستشفيات.
    Se organizan cada año seminarios para fomentar el diálogo social y estimular la motivación de la mujer a participar en la adopción de decisiones y se aplican otras medidas y proyectos en colaboración con los centros de estudios sobre el género y las organizaciones de mujeres que tratan de combatir los estereotipos de género. UN وفي كل عام تنظم الحلقات الدراسية للتشجيع على الحوار الاجتماعي واستنهاض الحوافز لدى النساء على المشاركة في اتخاذ القرار، وتنفذ تدابير ومشاريع أخرى بالتعاون مع مراكز الدراسات الجنسانية والمنظمات الساعية لمكافحة القوالب النمطية.
    en colaboración con los centros de prevención y tratamiento de enfermedades de los Estados Unidos, el Gobierno de Tailandia implantó, a título experimental, el programa HIVQUAL en 12 hospitales en 2003 y, en la actualidad, el programa se emplea, de manera generalizada, para supervisar la calidad de la atención que se presta a los pacientes de VIH, incluidos los tratamientos pediátricos, en todo el sistema de sanidad. UN وقامت حكومة تايلند بالتعاون مع مراكز الولايات المتحدة لمراقبة الأمراض والوقاية منها، بتجريب هذا النظام في 12 مستشفى عام 2003، ويشكل الآن الطريقة الموحدة لمراقبة جودة رعاية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في نظام الرعاية الصحية بأسره، بما في ذلك علاج الأطفال.
    Asimismo, la Ley faculta al Ministerio de Igualdad de Oportunidades para promover las iniciativas de concienciación -- en colaboración con los centros de atención de la salud, las organizaciones de voluntarios y las organizaciones sin fines de lucro -- y cursos informativos a las mujeres embarazadas infibuladas. UN وعهد القانون أيضا إلى وزارة تكافؤ الفرص بالاضطلاع بمبادرات توعية جماهيرية، بالتعاون مع مراكز الرعاية الصحية والمنظمات الطوعية والمنظمات غير الربحية، بالإضافة إلى عقد دورات إعلامية للحوامل اللائي تعرضن لتخييط أعضائهن التناسلية.
    Entre septiembre y diciembre de 1998, los directores de programas de las cinco zonas de operaciones del OOPS y el Ministro de Salud palestino participaron en dos seminarios de capacitación sobre epidemiología y asesoramiento en materia de salud reproductiva, organizados en colaboración con los centros de Prevención y Lucha contra las Enfermedades. UN ومن أيلول/سبتمبر إلى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ اشترك مديرو برامج من الميادين الخمسة لعمليات اﻷونروا ووزارة الصحة الفلسطينية في حلقتي عمل للتدريب في مجالي علم اﻷوبئة وإسداء المشورة بشأن الصحة اﻹنجابية نظمتا بالتعاون مع مراكز مكافحة اﻷمراض والوقاية منها.
    En febrero de 1999, funcionarios del OOPS y de los Estados miembros de la Oficina Regional para el Mediterráneo Oriental de la OMS participaron en un seminario de formación sobre gestión integral de la calidad, organizado en colaboración con los centros de Prevención y Lucha contra las Enfermedades y copatrocinado por la OMS. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٩، شارك موظفون من اﻷونروا والدول اﻷعضاء في مكتب منظمة الصحة العالمية اﻹقليمي لشرقي البحر اﻷبيض المتوسط في حلقة عمل للتدريب في مجال اﻹدارة اﻹجمالية للنوعية نُظمت بالتعاون مع مراكز مكافحة اﻷمراض والوقاية منها واشتركت في رعايتها منظمة الصحة العالمية.
    Se realizan actividades en colaboración con los centros de Información de las Naciones Unidas, la UNESCO, el PNUD, el UNICEF y organizaciones de la sociedad civil. UN ويجري الاضطلاع بالأنشطة بالتعاون مع المراكز الإعلامية للأمم المتحدة واليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus