"en colonias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مستعمرات
        
    • في مستوطنات
        
    • في معتقﻻت
        
    Y esa energía le permitió a la célula empezar a trabajar en colonias más grandes, empezar a construir seres vivientes complejos. Open Subtitles و تلك الطاقة سمحت للخلية ان تبدأ العمل في مستعمرات أكبر، للبدء في بناء الكائنات الحية البالغة التعقيد.
    - reconocidos como reincidentes particularmente peligrosos, en colonias de régimen especial. UN وينفذ الذين يعتبرون مجرمين عائدين خطرين بصفة خاصة حكمهم في مستعمرات تدار بموجب نظام خاص؛
    - condenadas por primera vez por cinco años como máximo por delitos culposos, en colonias y lugares de confinamiento para las personas que cometan un delito de esa clase; UN والمحكوم عليهن ﻷول مرة لفترة لا تتجاوز خمس سنوات لارتكابهن جرائم بفعل اﻹهمال يؤدين حكمهن في مستعمرات أو مستوطنات مخصصة لمن يرتكبن جرائم بفعل اﻹهمال؛
    Por tanto, nunca puede menoscabarse arbitrariamente el derecho a la libertad y la seguridad de la persona simplemente por su situación respecto del VIH, aplicando medidas tales como la cuarentena, la detención en colonias especiales o el aislamiento. UN لهذا لا ينبغي أبدا التدخّل تعسفاً في حق الشخص في الحرية وفي اﻷمان على شخصه لمجرد أنه مصاب بفيروس نقص المناعة البشري عن طريق استخدام تدابير من قبيل الحجر الصحي أو الاحتجاز في مستوطنات خاصة أو العزل.
    - las demás mujeres condenadas a la privación de libertad, en colonias de régimen general. UN وتنفذ سائر المحكوم عليهن بحرمانهن من حريتهن، حكمهن في مستعمرات تدار بموجب نظام عام.
    Todas viven en colonias de una o unas pocas reinas, Y por eso todas las hormigas que ven caminando por ahí son trabajadoras hembras estériles. TED وكلهم يعيشون في مستعمرات تتكون من ملكة واحدة أو عدد قليل من الملكات, كل النمل الذين يتجولون هنا هم إناث عاملات عقيمات.
    Aquí pueden ver dónde está Punta Tombo. Y se reproducen en colonias increíblemente densas. TED يمكنكم أن تروا هنا موقع بونتا تومبو و نجد أنهم يتناسلون بشكلٍ لا يصدق في مستعمرات كثيفة
    Estas minúsculas bacterias fueron los primeros organismos en vivir juntos en colonias. Open Subtitles لقد كانت هذه البكتيريا الدقيقة أول كائن يعيش معاً في مستعمرات.
    Y lo más sorprendente, viven en colonias sociales, muy parecidas a las termitas o las hormigas. Open Subtitles والأشد إستغراباً يعيشون في مستعمرات إجتماعية, مثل الكثير من النمل الأبيض أو النمل
    Los organismos unicelulares dominaban los océanos, pero algunos se agrupaban en colonias llamadas "tapices microbianos", y los primeros organismos multicelulares pronto evolucionarían. Open Subtitles سيطرت الكائنات الوحيدة الخلية على المحيطات و لكن بعضها تواجدت في مستعمرات تُسمى الحصائر الميكروبية
    Viven en colonias muy densas porque les agrada que las toquen y pueden transportar cigarrillos. Open Subtitles يعيشون في مستعمرات ضيقه لأنهم يحبون أن يُلمسوا
    - condenados por primera vez a la privación de libertad por tres años como mínimo por delitos graves, en colonias de régimen más estricto; UN وينفذ المحكوم عليهم ﻷول مرة بحرمانهم من حريتهم لفترة تتجاوز ثلاث سنوات ﻹرتكابهم جرائم خطيرة، حكمهم في مستعمرات تدار بموجب نظام مشدد؛
    - condenados por delitos particularmente graves contra el Estado o que ya han expiado una pena de privación de libertad, en colonias de régimen riguroso; UN وينفذ المحكوم عليهم لارتكابهم جرائم خطيرة بصفة خاصة في حق الدولة أو المحكوم عليهم الذين سبق لهم أن نفذوا من قبل حكماً صادراً بحرمانهم من حريتهم، حكمهم في مستعمرات تدار بموجب نظام صارم؛
    - reconocidas como reincidentes particularmente peligrosas, así como las condenadas por delitos particularmente graves, contra el Estado en colonias de régimen riguroso; UN اللواتي يعتبرن مجرمات عائدات خطيرات بصفة خاصة، وكذلك اللواتي تمت إدانتهن بارتكاب جرائم خطيرة بصفة خاصة في حق الدولة يؤدين حكمهن في مستعمرات تدار بموجب نظام صارم؛
    - los varones menores de edad que ya han expiado una pena de privación de libertad, así como los condenados a la privación de libertad por tres años como mínimo por delitos graves, en colonias de régimen más estricto. UN القصر الذكور الذين نفذوا من قبل حكماً بحرمانهم من حريتهم، وكذلك الذين حكم عليهم بحرمانهم من حريتهم لفترة تتجاوز ثلاث سنوات لارتكابهم جرائم خطيرة: وذلك في مستعمرات تدار بموجب نظام مشدد.
    Los corales que forman los arrecifes de coral tropicales son pequeños organismos marinos llamados pólipos, que viven en colonias compactas y que dependen de una relación simbiótica con el alga que vive en sus tejidos y les da su coloración. UN والمرجانات التي تبني الشعاب المرجانية الاستوائية عبارة عن كائنات بحرية صغيرة تسمى بولبيات الشعاب وتعيش في مستعمرات مدمجة وتعتمد على وجود علاقة تكافلية مع الطحالب التي تعيش داخل أنسجتها و تلوّنها.
    También observa con gran preocupación el hecho de que, ocho años después de los disturbios de Gujarat, las personas desplazadas siguen viviendo en colonias temporales y provisionales, en zonas remotas y abandonadas, y con escaso acceso a medios de vida y de empleo. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق بالغ أن المشردين ما زالوا، بعد مرور ثماني سنوات على أحداث العنف في غوجارات، يعيشون في مستوطنات مؤقتة في مناطق بعيدة ومهملة تندر فيها فرص الحصول على أسباب العيش والعمل.
    Los miembros de las castas desfavorecidas, además de ser tratados como " intocables " y públicamente humillados, vivían en colonias aparte y no podían permanecer dentro de un recinto con miembros de las castas superiores. Además, se les servía en una vajilla aparte. UN وبالإضافة إلى أن الطوائف المصنفة تُعامَل على أساس أنها " نجسة " وتتعرض للإهانة علناً، فإنها تعيش في مستوطنات منفصلة، ويُقدَّم لأفرادها الطعام في أوانٍ منفصلة، ولا يجوز لهم الجلوس في الداخل مع أفراد الطوائف الأعلى مكانة.
    Al Comité le preocupa el hecho de que una situación en la que mujeres de minorías viven en colonias separadas pueda profundizar la brecha que separa a los grupos étnicos en Gujarat y que el Gobierno no haya adoptado ninguna medida para integrar a las mujeres en sus ubicaciones anteriores, a fin de facilitar el cierre gradual de las colonias. UN ويساور اللجنة قلق لأن وجود النساء من الأقليات في مستوطنات منفصلة قد يُعمّق الهوة بين المجموعات الإثنية في غوجارات ولأن الدولة الطرف لم تتخذ أية تدابير لإدماج النساء في مناطقهن السابقة بهدف تيسير إغلاق المستوطنات بالتدريج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus