"en comisión de servicio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مهام رسمية
        
    • في مهمات رسمية
        
    • في مهمة رسمية
        
    • في بعثات رسمية
        
    • في أعمال رسمية
        
    • في المهام الرسمية
        
    • من يؤدي مهمة رسمية
        
    • لعمل رسمي
        
    • في عمل رسمي
        
    • في إطار أداء المهام
        
    • بمهمة رسمية
        
    bienio. Viajes en comisión de servicio Gastos de viajes realizados en el bienio en curso y viajes que comienzan UN السفر في مهام رسمية تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة
    Tampoco está permitido emplear en trabajos con horas extraordinarias o enviar en comisión de servicio, sin su consentimiento, a las mujeres con hijos menores de 14 años o con hijos incapacitados. UN كما لا يجوز تكليف اﻷمهات اللائي لديهن أطفال معوقون، أو أطفال لا يتجاوز عمرهم ١٤ سنة، بالعمل ساعات اضافية أو بالسفر في مهام رسمية دون موافقتهن.
    Los créditos solicitados para esta partida incluyen viajes en comisión de servicio para reuniones de enlace y consultas entre Nueva York y la zona de la Misión. UN يشمل المبلغ المدرج تحت هذا البند السفر في مهام رسمية لغرض اجتماعات الاتصال والتشاور بين نيويورك ومنطقة البعثة.
    Se gastaron 10.800 dólares adicionales en relación con los viajes en comisión de servicio entre la zona de la Misión y Nueva York. UN نشأت احتياجات إضافية تبلغ ٨٠٠ ١٠ دولار للسفر في مهام رسمية بين منطقة البعثة ونيويورك.
    Dicha reducción compensa por completo el aumento de la partida correspondiente a viajes en comisión de servicio. UN وهذا النقصان يعوض تماما عن الزيادة الواردة تحت بند السفر في مهمات رسمية.
    a) Reducción del nivel de recursos para viajes de personal en comisión de servicio UN خفــض فـي مستــوى موارد سفر الموظفين في مهام رسمية
    b) Reducción del nivel de recursos para viajes de funcionarios en comisión de servicio UN تخفيض في مســتوى موارد ســفر الموظـفين في مهام رسمية تنفيذ معــدل شــواغر لوظــائف الفئـة الفنيــة قدره ٦,٥ في المائة
    c) Reducción del nivel de recursos para viajes de funcionarios en comisión de servicio UN تخفيض فـي مستوى مــوارد سفــر الموظفين في مهام رسمية
    La consignación estimada para viajes oficiales en comisión de servicio es de 464.000 dólares. UN تبلغ الاعتمادات المقدرة للسفر في مهام رسمية 000 464 دولار.
    Viajes de personal del Servicio de Conferencias en comisión de servicio UN سفر موظفي خدمة المؤتمرات في مهام رسمية 1699 المجموع الفرعي
    Sin embargo, se puede reconocer a los consultores el estatuto de expertos en misión si tienen que viajar en comisión de servicio para la Organización. UN على أنه يجوز منح الخبراء الاستشاريين مركز الخبراء الموفدين في مهام رسمية إذا طلب منهم السفر باسم المنظمة.
    Viajes del personal en comisión de servicio UN سفريات الموظفين في مهام رسمية عقود من الباطن
    Cuestiones de personal, formación de personal y capacitación, viajes en comisión de servicio UN شؤون الموظفين، وتنمية مهارات الموظفين والتدريب والسفر في مهام رسمية
    Viajes del personal en comisión de servicio UN `4` سفر الموظفين في مهام رسمية
    Viajes del personal en comisión de servicio UN سفر الموظفين في مهام رسمية التعاقد من الباطن
    La OSSI también examinó las actividades de la Junta de Gestión de Bienes y los gastos de viajes en comisión de servicio. UN كما راجع المكتب حسابات أنشطة مجلس إدارة الأصول والسفر في مهام رسمية.
    Los viajes en comisión de servicio para 2009 y 2010 se mantienen al nivel de 2007. UN يجري الإبقاء على مستويات السفر في مهام رسمية لعامي 2009 و2010 عند مستويات عام 2007.
    Los viajes en comisión de servicio para 2010 y 2011 se mantienen al nivel de 2009. UN يجري الإبقاء على مستويات السفر في مهام رسمية لعامي 2010 و2011 عند مستويات عام 2009.
    Total, viajes en comisión de servicio UN مجموع السفر في مهمات رسمية
    Cuando un funcionario se enferme o sufra un accidente durante un viaje en comisión de servicio, las Naciones Unidas pagarán o reembolsarán los gastos razonables de atención médica y de hospital que no se hallen cubiertos por otras fuentes. UN تدفع اﻷمم المتحدة أو ترد للموظفين الذين يمرضون أو يصابون أثناء سفرهم في مهمة رسمية مبلغا معقولا عما يتكبدونه من مصاريف المستشفيات والمصاريف الطبية التي لا تغطيها أية ترتيبات أخرى.
    Los viajes del personal en comisión de servicio figuran por separado respecto de los viajes de los expertos a talleres y consultas oficiosas. UN ويظهر سفر الموظفين في بعثات رسمية منفصلاً عن سفر الخبراء إلى حلقات العمل والمشاورات غير الرسمية.
    De conformidad con la resolución 45/248 de la Asamblea General, se extenderán billetes de avión de clase intermedia a todos los Representantes Permanentes de los Estados Miembros acreditados ante las Naciones Unidas a quienes se invite a efectuar viajes en comisión de servicio para las Naciones Unidas. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٥/٢٤٨، ستُوفﱠر لجميع الممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة تذاكـر سفـر بدرجــة رجال اﻷعمال، متى يُدعون للسفر في أعمال رسمية متعلقة باﻷمم المتحدة.
    Las condiciones de los viajes en comisión de servicio en aquel momento eran en primera clase para todos los funcionarios. UN وكانت الدرجة المحددة في ذلك الوقت للسفر في المهام الرسمية هي الدرجة اﻷولى بالنسبة لجميع الموظفين.
    d) A los representantes del personal debidamente designados para asistir a reuniones intrainstitucionales, interinstitucionales o intergubernamentales se les designará en comisión de servicio durante el tiempo necesario para asistir a dichas reuniones, incluido el tiempo de viaje pertinente. UN )د( يُمنح ممثلو الموظفين الذين يُسمون على النحو الواجب لحضور اجتماعات داخل المنظمة أو اجتماعات مشتركة بين المنظمات أو اجتماعات حكومية دولية مركز من يؤدي مهمة رسمية وذلك طوال الفترة اللازمة لحضور هذه الاجتماعات، بما في ذلك وقت السفر الملائم.
    . Se aplica a los funcionarios civiles en viajes temporarios en comisión de servicio fuera del lugar oficial de destino. UN وهي تنطبق على موظفي الحكومة المدنيين، في حالة السفر المؤقت لعمل رسمي بعيدا عن مقر العمل الرسمي.
    Ahora bien, si el funcionario o la funcionaria tuvieran que viajar en comisión de servicio para las Naciones Unidas en el lugar de destino o la zona de la operación y no pidieran tiempo libre adicional durante el viaje, el período de tres meses, no se considerará interrumpido a los efectos de la licencia ocasional de recuperación. UN بيد أنه لا يحدث انقطاع في فترة اﻷشهر الثلاثة المتصلة اللازمة لاستيفاء الشروط إذا طلب إلى الموظف السفر في نطاق مركز العمل أو منطقة العمليات في عمل رسمي من أعمال اﻷمم المتحدة ولم يأخذ أي إجازة إضافية أثناء قيامه بالسفر الرسمي.
    Aunque esos vuelos se habían organizado para que el personal viajara en comisión de servicio, la mayoría de los pasajeros viajaban por otros motivos (por ejemplo, licencias de recuperación, tiempo libre compensatorio, vacaciones, etc.). UN فرغم أن الرحلات مخصصة للتنقل في إطار أداء المهام الرسمية، فإن معظم الركاب في هذه الرحلات كانوا يسافرون في إجازات استجمام بعد العمليات، ولقضاء الإجازة التعويضية، أو الإجازة العادية.
    También se prevén créditos para dietas durante viajes en comisión de servicio con fines de inspección y reconocimiento, etc., realizados por militares de la plana mayor así como por personal militar médico, de suministros y otras especialidades. UN كما يخصص اعتماد لتسديد تكاليف قيام كبار الموظفين العسكريين وكذلك الموظفين الطبيين وموظفي الامدادات وغيرهم من اﻷفراد العسكريين بأعمال التفتيش والاستطلاع وما الى ذلك، أثناء سفرهم بمهمة رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus