La secretaría ha iniciado esta labor en consulta con el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales+ de las Naciones Unidas. | UN | وقد شرعت الأمانة في هذا العمل بالتشاور مع اللجنة التنفيذية المعززة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة. |
El presente reglamento puede ser modificado por el Alto Comisionado en consulta con el Comité Ejecutivo, de una manera compatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | ١-٥ يجوز للمفوض السامي تعديل هذه القواعد بالتشاور مع اللجنة التنفيذية على نحو يتمشى مع النظام المالي لﻷمم المتحدة. |
El Secretario General Adjunto, en consulta con el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, contribuirá a la formulación de las propuestas del Secretario General respecto de la utilización de los fondos de la Cuenta para el Desarrollo. | UN | وسيقوم وكيل اﻷمين العام، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالمساعدة في صياغة مقترحات اﻷمين العام بشأن استغلال اﻷموال الموجودة في حساب التنمية. |
El presente reglamento puede ser modificado por el Alto Comisionado en consulta con el Comité Ejecutivo, de una manera compatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 1-5 يجوز للمفوض السامي تعديل هذه القواعد بالتشاور مع اللجنة التنفيذية على نحو يتمشى مع النظام المالي للأمم المتحدة. |
58. El 31 de marzo, el Presidente de Klerk, en consulta con el Comité Ejecutivo para el Período de Transición, declaró el estado de emergencia en Natal y desplegó en esa región 3.000 efectivos de las Fuerzas de Defensa de SudáfricaThe New York Times, 12 de abril de 1994; The Christian Science Monitor (Boston), 8 de abril de 1994; The Washington Post, 6 de abril de 1994. | UN | ٨٥ - وفي ٣١ آذار/مارس، قام الرئيس دو كليرك، بالتشاور مع المجلس التنفيذي الانتقالي، بإعلان حالة الطوارئ في ناتال ووزع ٠٠٠ ٣ من قوات دفاع جنوب افريقيا في المنطقة)٤٥(. |
El presente reglamento puede ser modificado por el Alto Comisionado en consulta con el Comité Ejecutivo, de una manera compatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 1-5 يجوز للمفوض السامي تعديل هذه القواعد بالتشاور مع اللجنة التنفيذية على نحو يتمشى مع النظام المالي للأمم المتحدة. |
iii) que el Comité Ejecutivo examine periódicamente la aplicación de los criterios y los niveles de la Reserva del Programa y de la Reserva para la repatriación voluntaria; se ha convenido una gama flexible para la fijación de los niveles de esas dos Reservas, debiéndose decidir el nivel efectivo de cada año concreto en consulta con el Comité Ejecutivo. | UN | `٣` أن تقوم اللجنة التنفيذية بانتظام بفحص المعايير الناظمة لمستويات احتياطي البرنامج واحتياطي العودة الطوعية إلى الوطن؛ واتفق على نطاق مرن لتحديد مستويات هذين الاحتياطيين على أن يحدد المستوى لكل سنة من السنوات بالتشاور مع اللجنة التنفيذية. |
iii) que el Comité Ejecutivo examine periódicamente los criterios de control y los niveles de la Reserva del programa y la Reserva para la repatriación voluntaria; se ha acordado una gama flexible para la fijación del nivel de esas dos Reservas y el nivel real para un determinado año se fijará en consulta con el Comité Ejecutivo. | UN | `٣` إجراء استعراض دوري من جانب اللجنة التنفيذية للمعايير التي تحكم احتياطي البرنامج واحتياطي العودة الطوعية إلى الوطن ومستوييهما، وقد اتفق على نطاق مرن لتحديد مستوى كل من هذين الاحتياطيين، على أن يحدد المستوى الفعلي ﻷي سنة من السنوات بالتشاور مع اللجنة التنفيذية. |
45. El Secretario señaló también a la atención del Comité Permanente el proceso de examen que el ACNUR había previsto iniciar a petición de la Asamblea General, en consulta con el Comité Ejecutivo y la Oficina del Secretario General, a lo largo del año siguiente. | UN | 45- ولفت الأمين انتباه اللجنة الدائمة إلى عملية استعراض ستقوم بها المفوضية نزولاً على طلب تقدمت به الجمعية العامة، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية ومكتب الأمين العام في بحر العام القادم. |
El Equipo Central de Apoyo, en consulta con el Comité Ejecutivo interregional (véase la sección 3.4), preparará el plan de trabajo | UN | ويحدد فريق الدعم المركزي، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية اﻷقاليمية )انظر الفرع ٣-٤(، خطة العمل اﻷقاليمية واﻵثار المالية ذات الصلة المترتبة عليها. |
3. Decide asimismo examinar en su quincuagésimo octavo período de sesiones las propuestas del Alto Comisionado, a partir del informe que ha de preparar, en consulta con el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado y con el Secretario General, sobre el fortalecimiento de la capacidad de la Oficina para el cumplimiento de su mandato. | UN | 3 - تقرر كذلك النظر خلال دورتها الثامنة والخمسين في المقترحات المقدمة من المفوض السامي استنادا إلى تقريره، المعد بالتشاور مع اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي ومع الأمين العام، بشأن تعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها. |
Como se solicitó en la resolución 57/186 de la Asamblea General, el presente informe se preparó en consulta con el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado y con el Secretario General, además de con los organismos y organizaciones no gubernamentales asociados. | UN | وطِبقًا لما يدعو إليه قرار الجمعية العامة 57/186، أُعد هذا التقرير بالتشاور مع اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومع الأمين العام، فضلاً عن الوكالات الشريكة والمنظمات غير الحكومية. |
En su resolución 57/186, la Asamblea General decidió examinar en su quincuagésimo octavo período de sesiones las propuestas del Alto Comisionado, preparadas en consulta con el Comité Ejecutivo y el Secretario General con el fin de fortalecer la capacidad de la oficina para cumplir su mandato. | UN | وقد قررت الجمعية العامة، بقرارها 57/186، أن تنظر، خلال دورتها الثامنة والخمسين، في المقترحات المقدمة من المفوض السامي، التي أعدت بالتشاور مع اللجنة التنفيذية ومع الأمين العام بهدف تعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها. |
3. Decide además examinar en su quincuagésimo octavo período de sesiones las propuestas del Alto Comisionado, a partir del informe que ha de preparar, en consulta con el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y con el Secretario General, sobre el fortalecimiento de la capacidad de la Oficina para el cumplimiento de su mandato. | UN | 3 - تقرر كذلك النظر خلال دورتها الثامنة والخمسين في المقترحات المقدمة من المفوض السامي استنادا إلى تقريره، المعد بالتشاور مع اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع الأمين العام، بشأن تعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها. |
El director del programa es el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, quien, en consulta con el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, ha fijado un promedio indicativo flexible de financiación de 650.000 dólares para cada proyecto, si bien se hacen excepciones teniendo en cuenta la naturaleza y las necesidades de la propuesta de proyecto, y se propone financiar un total de 27 proyectos en el bienio 2008-2009. | UN | ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية هو مدير البرنامج، وقد وضع، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصــادية والاجتمــاعية، متوسطا استـــدلاليا مـرنا لحجم التمويل يبلغ 000 650 دولار لكل مشروع على حدة، رغم أن التوقعات تُرسم بناء على طبيعة المشروع المقترح ومتطلباته، وهناك ما مجموعه 27 مشروعا مقترحا للتمويل في فترة السنتين 2008-2009. |
58. El 31 de marzo, el Presidente de Klerk, en consulta con el Comité Ejecutivo para el Período de Transición, declaró el estado de emergencia en Natal y desplegó en esa región 3.000 efectivos de las Fuerzas de Defensa de SudáfricaThe New York Times, 12 de abril de 1994; The Christian Science Monitor (Boston), 8 de abril de 1994; The Washington Post, 6 de abril de 1994. | UN | ٨٥ - وفي ٣١ آذار/مارس، قام الرئيس دو كليرك، بالتشاور مع المجلس التنفيذي الانتقالي، بإعلان حالة الطوارئ في ناتال ووزع ٠٠٠ ٣ من قوات دفاع جنوب افريقيا في المنطقة)٤٥(. |