"en consulta con el departamento de asuntos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتشاور مع إدارة الشؤون
        
    • بالتشاور مع إدارة شؤون
        
    El programa de trabajo del Centro se ajusta a los principios rectores de la Sede y se llevará a cabo en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    El programa de trabajo del Centro se ajusta a los principios rectores de la Sede y se ejecuta en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    :: El Secretario General, en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos, debería evaluar el sistema de enviados y establecer un marco para su nombramiento. UN :: ينبغي للأمين العام، بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية، تقييم نظام المبعوثين وإنشاء إطار لتعيين المبعوثين.
    El programa de trabajo del Centro se ejecuta en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ويُنفَّذ برنامج عمل المركز بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    1. El proyecto de presupuesto anual del Instituto se basará en el proyecto de programa de trabajo del Instituto que se proponga y será preparado por el Director, en consulta con el Departamento de Asuntos de Desarme y la Oficina de Servicios Financieros de la Secretaría. UN 1 - توضع الميزانية السنوية المقترحة للمعهد على أساس المشروع المقترح لبرنامج المعهد. ويقوم المدير بإعداد الميزانية بالتشاور مع إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون المالية التابعة للأمانة العامة.
    El programa de trabajo del Centro se ajusta a los principios rectores de la Sede y se ejecuta en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    El programa de trabajo del Centro se ajusta a los principios rectores de la Sede y se ejecuta en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Los programas de capacitación existentes podrían adaptarse y ampliarse, en consulta con el Departamento de Asuntos Humanitarios y los organismos operacionales, de manera de lograr que los recursos e instalaciones de capacitación satisficieran debidamente las necesidades previsibles. UN وبالمستطاع تحديث برامج التدريب الحالية وتوسيعها وذلك بالتشاور مع إدارة الشؤون اﻹنسانية والوكالات التنفيذية لضمان توفر موارد ومرافق ملائمة للتدريب وفقا للاحتياجات المتوقعة.
    La mitad de esta suma se aportará al Fondo Fiduciario, y la Unión está estudiando actualmente varias propuestas de apoyo, en consulta con el Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وسيتم المساهمة بنصف هذا المبلغ فــي الصندوق الاستئماني، وينظر الاتحاد اﻷوروبي في الوقت الراهن في عدد من المقترحات لتقديم الدعم بالتشاور مع إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    El presente informe incluye una propuesta preparada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en consulta con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, respecto del establecimiento de un Fondo mundial de solidaridad en que tienen en cuenta todos los elementos indicados en la resolución. UN ويتضمن هذا التقرير اقتراحا لإنشاء صنــدوق عالمي للتضامن أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يتناول جميع العناصر المطلوبة في القرار.
    Entre otras actividades, cabe citar una nota preparada por el Departamento de Información Pública, en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos, en la que se ponen de manifiesto los antecedentes históricos sobre las iniciativas de las Naciones Unidas para resolver el conflicto en el Oriente Medio. UN وبذلت جهود أخرى منها مذكرة أعدّتها الإدارة، بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية، لتوضيح الحقائق التاريخية بشأن جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تسوية الصراع في الشرق الأوسط.
    El programa de trabajo del Centro se ajusta a los principios rectores de la Sede y se ejecuta en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وينسجم برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية الصادرة عن المقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    El programa de trabajo del Centro se ajusta a los principios rectores de la Sede y se ejecuta en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وينسجم برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية الصادرة عن المقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Encargado de la vigilancia de la situación de derechos humanos en general en la zona de la misión, mantiene al Representante Especial informado de la evolución de los acontecimientos y, en consulta con el Departamento de Asuntos Humanitarios y las autoridades pertinentes, recomienda cómo proceder para abordar cuestiones determinadas. UN مسؤول عن المراقبة الشاملة لحالة حقوق اﻹنسان في منطقة البعثة، وهو يبقي الممثل الخاص على علم بالتطورات الراهنة، ويقوم بالتشاور مع إدارة الشؤون اﻹنسانية والسلطات ذات الصلة بالتوصيات بمسيرة العمل الجديرة بالاتباع عند مواجهة قضايا بعينها.
    El PNUD y la CEPA organizaron, en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas, el tercer Foro sobre la gestión pública en África, centrado en la buena gestión de los asuntos públicos y la gestión de los conflictos para una paz duradera y un desarrollo sostenible, celebrado en Bamako (Malí) en junio de 1999. UN 60 - ونظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية، المنتدى الثالث لشؤون الحكم في أفريقيا، الذي ركز على " الحكم الرشيد وإدارة النزاعات لتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة " ، في باماكو، مالي، في حزيران/يونيه 1999.
    El PNUD en consulta con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y teniendo en cuentas las opiniones de los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras partes interesadas, ha elaborado una propuesta para la puesta en marcha de un Fondo mundial de solidaridad para la erradicación de la pobreza. UN 4 - وثمة اقتراح بشأن تشغيل صندوق تضامن عالمي من أجل القضاء على الفقر أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مع مراعاة آراء الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وأصحاب المصلحة الآخرين.
    29. Durante esos seminarios, y en otras reuniones, se difundió un folleto titulado " Qué pueden hacer las Naciones Unidas para asistir a los territorios no autónomos " preparado por el Departamento de Información Pública en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos. UN 29 - وقد أعدت إدارة شؤون الإعلام منشوراً بعنوان " ماذا يمكن أن تقوم به الأمم المتحدة لمساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي " وكان ذلك بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية، وتم توزيعه أثناء هاتين الحلقتين الدراسيتين وفي اجتماعات أخرى.
    Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, Direcciones Regionales (en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas) UN مكتب منع الأزمات والخروج منها، المكاتب الإقليمية (بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة)
    Dirección de Promoción y Relaciones Externas, Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación; Direcciones Regionales (en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, si procede) UN مكتب العلاقات الخارجية والتوعية، مكتب منع الأزمات والخروج منها، المكاتب الإقليمية (بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام حسبما يكون ملائماً)
    110. A petición de las partes la Comisión, en consulta con el Departamento de Asuntos Públicos, la Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión de la Secretaría, elaboró una propuesta de proyecto para la continuación de la labor de colocación de mojones. UN 110 - وبناء على طلب الطرفين، قامت اللجنة، بالتشاور مع إدارة الشؤون العامة ومكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية التابعة للأمانة العامة، بوضع مقترح مشروع لمواصلة أعمال نصب الأعمدة.
    El Departamento de Información Pública, en consulta con el Departamento de Asuntos de Desarme y otros integrantes del mecanismo ACAP, elaboraron y aplicaron la estrategia de comunicación para promover la Primera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción, celebrada en Nueva York del 7 al 11 de julio de 2003 (véase A/CONF.192/BMS/2003/1). UN 39 - قامت إدارة شؤون الإعلام، بالتشاور مع إدارة شؤون نزع السلاح والشركاء الآخرين في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، بوضع استراتيجية للاتصالات، وتنفيذها، تعزيزا لأنشطة الاجتماع الأول من اجتماعات الأمم المتحدة التي تعقدها للدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل الذي عقد في نيويورك في الفترة من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2003 (انظر A/CONF.192/BMS/2003/1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus