Los grupos serán respaldados por un coordinador, que recibirá un nombramiento a jornada completa en consulta con el personal. | UN | وسيدعم اﻷفرقة منسق متفرغ يعين بالتشاور مع الموظفين ويكون مكان عمله المقر. |
Esa guía se ha preparado en consulta con el personal con el fin de abordar y aclarar todos los temas de interés. | UN | وقد وضع هذا الدليل بالتشاور مع الموظفين لكفالة تناوله ﻷي شواغل قد تكون لديهم وتوضيحها. |
Así pues, el Secretario General recomendó que se adoptara un programa por etapas, en consulta con el personal, que se iniciara concediendo premios no monetarios. | UN | وعلى ذلك، أوصى الأمين العام باعتماد نهج تدريجي يتم بالتشاور مع الموظفين ويبدأ بالتقدير غير النقدي. |
Se establecerán en consulta con el personal claros criterios para la gratificación. | UN | وستوضع معايير واضحة للترك المبكر للخدمة بالتشاور مع الموظفين. |
Los asesores de la sede, en consulta con el personal sobre el terreno, desempeñarán un papel similar en apoyo de los trabajos de investigación y evaluación a nivel mundial. | UN | وسوف يقوم مستشارو المقر بالتشاور مع الموظفين الميدانيين بدور مماثل في دعم أنشطة البحث والتقييم على الصعيد العالمي. |
Por último, la Asamblea pidió al Secretario General que examinara el actual sistema de evaluación de la actuación profesional en consulta con el personal. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض النظام الحالي لتقييم الأداء بالتشاور مع الموظفين. |
El sistema se ha instaurado en consulta con el personal y los gerentes de toda la Secretaría, y se afinó en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración (CCPA). | UN | كما وضع النظام بالتشاور مع الموظفين واﻹداريين في جميع أنحاء اﻷمانة العامة العالمية، وصقل في لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين. |
Se ha dicho que la mencionada instrucción administrativa había sido elaborada en consulta con el personal. | UN | ٦٦ - وقيل إن هذا اﻷمر اﻹداري وضع بالتشاور مع الموظفين. |
Las disposiciones del Código se aplicarán de acuerdo con la explicación del Comentario, por lo que los funcionarios pueden tener plena confianza en las observaciones que figuran en él, que se actualizarán periódicamente en consulta con el personal, teniendo en cuenta la experiencia en la aplicación del Código. | UN | وستطبق أحكام المدونة في ضوء الشروح، وبالتالي يمكن للموظفين أن يعتمدوا مطمئنين على التعليقات الواردة في الشروح، والتي ستستكمل من حين ﻵخر بالتشاور مع الموظفين في ضوء الخبرة المكتسبة من تطبيق المدونة. |
Mientras que corresponde a la Asamblea General decidir acerca del número de feriados oficiales a otorgarse, corresponde al Secretario General, en consulta con el personal, decidir acerca de su distribución. | UN | فبينما يعود اﻷمر إلى الجمعية العامة في تحديد عدد أيام العطلات الرسمية التي تمنح، فإن أمر توزيعها هو من اختصاص اﻷمين العام، حيث يقوم بذلك بالتشاور مع الموظفين. |
Sin embargo, la delegación del Canadá estima que el Secretario General sigue estando habilitado para determinar la cantidad de días feriados en cada lugar de destino, en consulta con el personal y con arreglo a las disposiciones de la Carta y del Reglamento del Personal. | UN | ومع ذلك ترى كندا أن اﻷمين العام هو الذي يملك صلاحية تحديد عدد أيام العطل في كل مكان من أماكن العمل، بالتشاور مع الموظفين ووفقا ﻷحكام الميثاق والنظام اﻷساسي للموظفين. |
La OGRH ha reconocido que las razones para la no renovación de contratos deben estar plenamente documentadas y ha convenido en elaborar directrices en consulta con el personal. | UN | وقد سلم المكتب بوجوب توثيق السبب الجوهري في عدم تجديد العقود توثيقا كاملا ووافق على إعداد مبادئ توجيهية بالتشاور مع الموظفين. |
l) Esos arreglos se establecerán en consulta con el personal y se caracterizarán por la transparencia y el diálogo. Directrices | UN | (ل) يجب أن يتم تطوير هذه الترتيبات بالتشاور مع الموظفين وأن تتسم بالشفافية مع الاستفادة من الرجع. |
En esa regla se dispone además que las juntas estarán integradas por presidentes escogidos por el Secretario General en consulta con el personal, por vocales designados por el Secretario General y por miembros elegidos por el personal. | UN | وتذكر القاعدة أيضا أن المجالس تتألف من رؤساء يعينهم الأمين العام بالتشاور مع الموظفين وأعضاء يعينهم الأمين العام وأعضاء ينتخبهم الموظفون. |
La Comisión Consultiva estima que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en consulta con el personal y a través de los conductos adecuados, debería tratar de corregir las deficiencias de los sistemas actuales. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يسعى مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتشاور مع الموظفين من خلال القنوات الملائمة، إلى تصحيح أوجه القصور في الترتيبات الحالية. |
Pide al Secretario General que examine el actual sistema de evaluación de la actuación profesional en consulta con el personal, por conducto de las vías que corresponda, y que la informe al respecto en su sexagésimo quinto período de sesiones | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض النظام الحالي لتقييم الأداء بالتشاور مع الموظفين من خلال القنوات الملائمة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en consulta con el personal y a través de los conductos adecuados, debería tratar de corregir las deficiencias de los sistemas actuales de evaluación de la actuación profesional. | UN | ينبغي أن يسعى مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتشاور مع الموظفين من خلال القنوات الملائمة، إلى تصحيح أوجه القصور في الترتيبات الحالية لإدارة الأداء. |
Otra solución sería adoptar disposiciones para designar, en consulta con el personal, antiguos funcionarios o expertos del mismo lugar de destino o de lugares de destino próximos para que presten servicios en el Comité Mixto de Disciplina cuando no pueda procederse al nombramiento de funcionarios en activo en el plazo establecido para que el Comité se constituya; | UN | ويجوز كذلك اتخاذ ما يلزم لترشيح الموظفين السابقين أو ترشيح خبراء من نفس مركز العمل أو من مراكز عمل قريبة للعمل في لجنة التأديب المشتركة، وذلك بالتشاور مع الموظفين في حالة عدم إمكان ترشيح الموظفين للعمل في اللجنة في حدود الوقت المحدد لتكوين اللجنة. |
l) Esos arreglos se establecerán en consulta con el personal y se caracterizarán por la transparencia y el diálogo. | UN | )ل( يجب أن يتم تطوير هذه الترتيبات بالتشاور مع الموظفين وأن تتسم بالشفافية مع الاستفادة من الرجع. |
La regla 110.6 dispone que los comités estarán integrados por presidentes designados por el Secretario General en consulta con el personal, por vocales designados por el Secretario General y por vocales elegidos por el personal. | UN | وتشترط القاعدة 110/6 أن تتألف اللجان من رؤساء يعينهم الأمين العام بالتشاور مع الموظفين وأعضاء يعينهم الأمين العام وأعضاء ينتخبهم الموظفون. |
** La presente nota se preparó en consulta con el personal de las principales instituciones participantes en el proceso de la financiación para el desarrollo. | UN | ** أُعدت هذه المذكرة بالتشاور مع موظفي الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة المشاركة في تمويل عملية التنمية. |