Por su parte, el Brasil hará todo lo que esté a su alcance para que el programa de acción se aplique en el plano nacional en consulta con las poblaciones indígenas. | UN | وستبذل البرازيل، من ناحيتها، أقصى ما في وسعها من أجل تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني بالتشاور مع السكان اﻷصليين. |
Dado que probablemente la Asamblea General proclame un decenio internacional para la educación en la esfera de los derechos humanos, podría ser útil preparar materiales y programas concretos en consulta con las poblaciones indígenas. | UN | وترقبا ﻹعلان الجمعية العامة عقدا دوليا للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، قد يكون من المفيد إعداد مواد وبرامج محددة بالتشاور مع السكان اﻷصليين. |
b) Lleve adelante, con los recursos disponibles y con contribuciones voluntarias, la organización de un seminario para las instituciones de investigación y de enseñanza superior, que centre su atención en las cuestiones de la educación de las poblaciones indígenas, en consulta con las poblaciones indígenas y los órganos correspondientes de las Naciones Unidas, seminario que el Gobierno de Costa Rica se ha ofrecido a acoger en 1999; | UN | )ب( الشروع، في إطار الموارد والتبرعات المتوافرة، في تنظيم حلقة العمل المتعلقة بمؤسسات اﻷبحاث والتعليم العالي التي تركز على قضايا السكان اﻷصليين في مجال التعليم، بالتشاور مع السكان اﻷصليين ومع الهيئات ذات الصلة في اﻷمم المتحدة، وهي الحلقة التي تعطفت حكومة كوستاريكا بعرض استضافتها في عام ١٩٩٩؛ |