"en consulta con los estados parte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتشاور مع الدول الأطراف
        
    • وبالتشاور مع الدول الأطراف
        
    Los criterios que se incluyan en el examen deberían elegirse de manera transparente, en consulta con los Estados parte. UN وينبغي اختيار المعايير المراد إدراجها في الاستعراض بطريقة شفافة بالتشاور مع الدول الأطراف.
    5. Cuando sea necesario, el Comité Coordinador y el Director deberán definir prioridades, en consulta con los Estados parte. UN 5- تحدد الأولويات، عند الضرورة، لجنة التنسيق والمدير بالتشاور مع الدول الأطراف.
    Los períodos de sesiones de la Conferencia tendrán lugar en la sede de la secretaría, a menos que la Conferencia decida otra cosa o que la secretaría, en consulta con los Estados parte, adopte otras disposiciones apropiadas. UN تُعقد دورات المؤتمر في مقر الأمانة ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك أو تتخذ الأمانة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع الدول الأطراف.
    Los períodos de sesiones de la Conferencia tendrán lugar en la sede de la secretaría, a menos que la Conferencia decida otra cosa o que la secretaría, en consulta con los Estados parte, adopte otras disposiciones apropiadas. UN تُعقد دورات المؤتمر في مقر الأمانة ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك أو تتخذ الأمانة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع الدول الأطراف.
    en consulta con los Estados parte y los Signatarios de la Convención, la Secretaría ultimó una lista de verificación para la autoevaluación que tiene por finalidad reunir información básica sobre la aplicación de 15 artículos concretos de todos los capítulos de la Convención. UN وبالتشاور مع الدول الأطراف والدول الموقّعة، وضعت الأمانة الصيغة النهائية لقائمة مرجعية من أجل التقييم الذاتي تهدف إلى جمع معلومات أساسية عن حالة تنفيذ 15 مادة مختارة من جميع فصول الاتفاقية.
    Los períodos de sesiones de la Conferencia tendrán lugar en la sede de la secretaría, a menos que la Conferencia decida otra cosa o que la secretaría, en consulta con los Estados parte, adopte otras disposiciones apropiadas. UN تُعقد دورات المؤتمر في مقر الأمانة ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك أو تتخذ الأمانة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع الدول الأطراف.
    Los períodos de sesiones de la Conferencia tendrán lugar en la sede de la secretaría, a menos que la Conferencia decida otra cosa o que la secretaría, en consulta con los Estados parte, adopte otras disposiciones apropiadas. UN المادة 6 أماكن انعقاد الدورات تُعقد دورات المؤتمر في مقر الأمانة ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك أو تتخذ الأمانة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع الدول الأطراف.
    El Director General, en consulta con los Estados parte y fuentes no gubernamentales, nombrará a los miembros del Consejo Consultivo Científico, que prestarán sus servicios a título individual. UN ويقوم المدير العام، بالتشاور مع الدول الأطراف والمصادر غير الحكومية، بتعيين أعضاء المجلس الاستشاري العلمي، الذين يعملون بصفتهم الشخصية.
    27. El informe se preparará a partir de un modelo básico elaborado por la secretaría en consulta con los Estados parte (y con el respaldo de la Conferencia) a fin de asegurar la coherencia. UN 27- يُعد التقرير استناداً إلى مخطّط تضعه الأمانة بالتشاور مع الدول الأطراف [ويقرّه المؤتمر] ضماناً للاتساق.
    El informe se preparará a partir de un modelo básico elaborado por la secretaría en consulta con los Estados parte (y con el respaldo de la Conferencia) a fin de asegurar la coherencia. UN 23 مكررا- يُعد التقرير استناداً إلى مخطّط تضعه الأمانة بالتشاور مع الدول الأطراف [ويقرّه المؤتمر] ضماناً للاتساق.
    114. La Secretaría deberá establecer los equipos de examen en consulta con los Estados parte y tener presente que tal vez no todos los Estados tengan la capacidad de examinar a otros mientras están siendo examinados. UN 114- وينتظر أن تنشئ الأمانة أفرقة الاستعراض بالتشاور مع الدول الأطراف وينبغي أن تأخذ في الاعتبار أنّ الدول الأطراف ربما لا تملك كلها القدرة على استعراض دول أخرى بينما تكون هي نفسها قيد الاستعراض.
    23. Los exámenes se realizarán utilizando un conjunto de directrices uniformes que elaborará la secretaría en consulta con los Estados parte [y que contarán con la aprobación de la Conferencia]. UN 23- تُجرى عمليات الاستعراض باستخدام مجموعة مبادئ توجيهية موحّدة تضعها الأمانة بالتشاور مع الدول الأطراف [ويقرّها المؤتمر].
    23. Los exámenes se realizarán utilizando un conjunto de directrices uniformes que elaborará la secretaría en consulta con los Estados parte [y que tenga el respaldo de la Conferencia]. UN 23- تُجرى عمليات الاستعراض بالاستناد إلى مجموعة من المبادئ التوجيهية الموحّدة من المزمع أن تضعها الأمانة بالتشاور مع الدول الأطراف [ويوافق عليها المؤتمر].
    23. Los exámenes se realizarán utilizando un conjunto de directrices uniformes que elaborará la secretaría en consulta con los Estados parte [y que tenga el respaldo de la Conferencia]. UN 23- تُجرى عمليات الاستعراض بالاستناد إلى مجموعة من المبادئ التوجيهية الموحّدة تضعها الأمانة بالتشاور مع الدول الأطراف [ويقرّها المؤتمر].
    c) Elaborar, difundir y utilizar sistemáticamente criterios para identificar a las víctimas, en consulta con los Estados parte. UN (ج) وضع ونشر معايير للاهتداء إلى الضحايا واستخدامها بانتظام، وذلك بالتشاور مع الدول الأطراف.
    c) Elaborar, difundir y utilizar sistemáticamente criterios para identificar a las víctimas, en consulta con los Estados parte (véase el párrafo 44 infra). UN (ج) وضع ونشر معايير للاهتداء إلى الضحايا واستخدامها بانتظام، وذلك بالتشاور مع الدول الأطراف (انظر الفقرة 44 أدناه).
    La secretaría del Mecanismo también deberá elaborar el calendario y los requisitos de cada examen en consulta con los Estados parte examinadores y el Estado parte examinado, y atender a todas las cuestiones relacionadas con ese examen. UN 9 - والأمانة مكلفة كذلك بإعداد صيغة تفصيلية للجدول الزمني لكل استعراض قطري ومتطلباته بالتشاور مع الدول الأطراف القائمة بالاستعراض والدولة الطرف قيد الاستعراض، وبمعالجة جميع المسائل ذات الصلة بالاستعراض.
    22. La secretaría, en consulta con los Estados parte, elaborará un conjunto de directrices para los expertos gubernamentales y la propia secretaría para la realización de los exámenes de los países (en adelante " las Directrices " ). UN 22- تتولى الأمانة صوغ مجموعة من المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء استعراضات التنفيذ القُطرية (يُشار إليها فيما يلي بـ " المبادئ التوجيهية " )،() وذلك بالتشاور مع الدول الأطراف.
    26. El examen del país culminará con la elaboración de un informe sobre el país basado en un modelo básico que preparará la secretaría en consulta con los Estados parte y refrendará el Grupo sobre el examen de la aplicación a fin de asegurar la coherencia. UN 26- يتمخض الاستعراض القطري عن إعداد تقرير استعراض قـُطري يستند، رغبة في الاتساق، إلى مخطط نموذجي() تضعه الأمانة بالتشاور مع الدول الأطراف ويقرّه فريق استعراض التنفيذ.
    En su resolución 1/2, la Conferencia decidió que se debería utilizar una lista de verificación para la autoevaluación como instrumento para facilitar el suministro de información sobre la aplicación de la Convención, y pidió a la Secretaría que ultimara ese instrumento en consulta con los Estados parte y los Signatarios de la Convención y reflejando sus aportaciones. UN وقد قرّر المؤتمر في قراره 1/2 أن تستعمل قائمة مرجعية للتقييم الذاتي كأداة لتيسير تقديم المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية، وطلب إلى الأمانة أن تضع هذه الأداة في صيغتها النهائية بالتشاور مع الدول الأطراف والدول الموقّعة بحيث تجسِّد المساهمات المقدّمة منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus