Los detalles se exponen en las circulares y en las instrucciones administrativas pertinentes, que se han redactado en consulta con los representantes del personal. | UN | ويمكن الاطلاع على التفاصيل في الأوامر والتعميمات الإدارية ذات الصلة، التي صيغت بالتشاور مع ممثلي الموظفين. |
Esta está desarrollando unos principios amplios y un marco normativo en consulta con los representantes del personal. | UN | وتضع المنظمة مبادئ عامة وإطارا عاما للسياسات بالتشاور مع ممثلي الموظفين. |
En consecuencia, se anima a toda organización que aún no lo haya hecho a que establezca un servicio central e independiente de mediación a cargo de un funcionario superior nombrado por el jefe ejecutivo de la organización, en consulta con los representantes del personal, por un período único no renovable de cinco años. | UN | والدعوة موجهة لتشجيع كل منظمة على إنشاء وظيفة أمين مظالم مستقلة ومركزية يشغلها أحد كبار المسؤولين ويعينه الرئيس التنفيذي بالتشاور مع ممثلي الموظفين لفترة عضوية واحدة من خمس سنوات غير قابلة للتجديد. |
La Unión Sindical alienta especialmente a la Quinta Comisión a que recomiende la realización de un amplio examen del sistema de justicia interno en consulta con los representantes del personal. | UN | وقالت إن اتحاد الموظفين يشجع اللجنة الخامسة بقوة على أن توصي بإجراء استعراض شامل لنظام العدالة الداخلية على الفور، بالتشاور مع ممثلي الموظفين. |
En consecuencia, se anima a toda organización que aún no lo haya hecho a que establezca un servicio central e independiente de mediación a cargo de un funcionario superior nombrado por el jefe ejecutivo de la organización, en consulta con los representantes del personal, por un período único no renovable de cinco años. | UN | والدعوة موجهة لتشجيع كل منظمة على إنشاء وظيفة أمين مظالم مستقلة ومركزية يشغلها أحد كبار المسؤولين ويعينه الرئيس التنفيذي بالتشاور مع ممثلي الموظفين لفترة عضوية واحدة من خمس سنوات غير قابلة للتجديد. |
Convendría que la Quinta Comisión considerara la posibilidad de recomendar que se elaboraran medidas concretas de rendición individual de cuentas en consulta con los representantes del personal con carácter prioritario. | UN | وحبذت المتكلمة تفكير اللجنة الخامسة في التوصية بالعمل على سبيل الأولوية على وضع تدابير ملموسة لكفالة المساءلة الشخصية، بالتشاور مع ممثلي الموظفين. |
Además, participó en la preparación de un procedimiento que se utilizaría para reducir puestos en 2010-2011 en consulta con los representantes del personal. | UN | كما شاركت الشعبة في وضع إجراء سيُستخدم لتقليص عدد الوظائف في فترة السنتين 2010-2011 بالتشاور مع ممثلي الموظفين. |
Ese régimen, que tiene por objeto salvaguardar los derechos del personal y garantizar que los funcionarios sean mantenidos en el servicio en función de su competencia relativa luego de una evaluación comparativa con sus homólogos, se está estableciendo en consulta con los representantes del personal a nivel de toda la Secretaría, y en breve se promulgará en la forma de una instrucción administrativa. | UN | ويجري حاليا، بالتشاور مع ممثلي الموظفين على نطاق اﻷمانة العامة وضع هذه اﻵلية المصممة لحماية حقوق الموظفين وكفالة استبقاء الموظفين على أساس اﻷهلية النسبية عقب إجراء تقييم مقارن لهم مع نظرائهم، وسوف يعلن عن هذه اﻵلية قريبا بتعميم تعليمات إدارية. |
El comentario se actualizará periódicamente en consulta con los representantes del personal en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, creado en virtud del capítulo VIII del Reglamento del Personal, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en la aplicación de la normativa en casos concretos. | UN | وسيجري استكمال هذه الشروح من حين ﻵخر بالتشاور مع ممثلي الموظفين في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين واﻹدارة المنشأة بموجب الفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين في ضوء التجربة المكتسبة في مجال تطبيق القواعد على الحالات المحددة. |
En consecuencia, los Inspectores proponen en la recomendación 2 que se anime a toda organización que aún no lo haya hecho a que establezca un servicio central e independiente de mediación a cargo de un funcionario superior nombrado por el jefe ejecutivo de la organización, en consulta con los representantes del personal, por un período único no renovable de cinco años. | UN | وبناء على ذلك اقترح المفتشان، في التوصية 2، تشجيع كل منظمة على إنشاء وظيفة أمين مظالم على نحو مستقل ومركزي على أن يشغلها أحد كبار المسؤولين ويعينه الرئيس التنفيذي بالتشاور مع ممثلي الموظفين لفترة عضوية واحدة تمتد خمس سنوات غير قابلة للتجديد، إن لم تكن المنظمة قد فعلت ذلك. |
Asimismo, la Secretaría, en consulta con los representantes del personal, ha participado activamente en la formulación de un procedimiento aplicable para la reducción del número de puestos en el bienio 2010-2011. | UN | وعلاوة على ذلك، ما فتئ قلم المحكمة يعمل بنشاط على وضع إجراءات ينبغي اتباعها لتقليص عدد الوظائف في الفترة 2010-2011 بالتشاور مع ممثلي الموظفين. |
Los representantes de la administración a nivel local necesitan una delegación de autoridad que ofrezca un margen de maniobra para abordar directamente las cuestiones que entran dentro del ámbito limitado de su lugar de destino en consulta con los representantes del personal en los órganos mixtos locales, mientras que las cuestiones a nivel de la Secretaría podrían ser abordadas por el CPA. | UN | ويحتاج ممثلو الإدارة على الصعيد المحلي إلى تفويض السلطة من خلال هامش للمناورة يتيح لهم التصدي المباشر للمسائل المقتصرة على نطاق مركز عملهم بالتشاور مع ممثلي الموظفين عن طريق الهيئات المشتركة، بينما يمكن أن تضطلع اللجنة المشتركة بمعالجة المسائل ذات الصلة على نطاق الأمانة العامة. |
Una vez que termina el examen de las candidaturas para los ascensos no hay posibilidad de recurrir ya que estos recursos se suprimieron, en consulta con los representantes del personal, cuando se adoptó el actual sistema de ascensos para el personal del Servicio Móvil. | UN | وتنتفي فرصة التظلم بعد الانتهاء من عملية استعراض الترقيات، لأن سبيل التظلم هذا قد ألغي بالتشاور مع ممثلي الموظفين عندما وضعت الصيغة الراهنة لترقية موظفي الخدمة الميدانية(32). |
Quizás la Quinta Comisión y la Asamblea General deseen considerar la posibilidad de pedir al Secretario General que acelere la labor de la Secretaría encaminada a definir concretamente la rendición de cuentas, que establezca un mecanismo claro de rendición de cuentas, con arreglo a las disposiciones de la sección I de la resolución 60/260 de la Asamblea General, y que prepare dicha definición en consulta con los representantes del personal. | UN | 87 - قد تود اللجنة والجمعية العامة النظر في أن تطلبا إلى الأمين العام التعجيل بعمل الأمانة العامة المتعلق بتعريف مفهوم المساءلة تعريفا دقيقا وتوضيح آليات المساءلة، وفقا لما تنص عليه أحكام الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 60/260؛ وإعداد هذا التعريف بالتشاور مع ممثلي الموظفين. |
Accediendo a la petición de la Comisión, los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas que aplicaban el régimen de las operaciones especiales examinaron una propuesta sobre tasas unificadas para cada lugar en el que las tasas no estaban armonizadas, en consulta con los representantes del personal. | UN | 242 - وفقا لطلب اللجنة، قامت صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة التي تطبق نهج العمليات الخاصة باستعراض مقترح بتوحيد معدلات بدل المعيشة للعمليات الخاصة لكل موقع من المواقع التي لم تنسق فيها هذه المعدلات، وذلك بالتشاور مع ممثلي الموظفين. |