"en consultas plenarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته
        
    • في مشاورات للمجلس بكامل هيئته
        
    • في مشاورات أجراها بكامل هيئته
        
    • أثناء مشاورات للمجلس بكامل هيئته
        
    • في مشاورات عامة
        
    • وفي مشاورات للمجلس بكامل هيئته
        
    • خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته
        
    • أثناء مشاورات لمجلس الأمن بكامل هيئته
        
    • وأثناء مشاورات للمجلس بكامل هيئته
        
    • خلال مشاورات المجلس بكامل هيئته
        
    • خلال المشاورات التي عقدها بكامل هيئته
        
    • وأثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل
        
    • وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته
        
    • مشاورات بكامل هيئته
        
    Al día siguiente, los miembros del Consejo examinaron la situación en Eritrea y Etiopía en consultas plenarias. UN وفي اليوم التالي بحث أعضاء المجلس الحالة في إثيوبيا/إريتريا أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    El Consejo celebró ocho sesiones oficiales sobre la cuestión de los Balcanes, y sus miembros escucharon la información presentada por la Secretaría en consultas plenarias. UN وعقد المجلس ثماني جلسات رسمية بشأن قضايا البلقان، واستمع أعضاؤه إلى إحاطة من الأمانة العامة أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    El 7 de enero, en consultas plenarias, la Secretaría presentó el último informe del Secretario General (S/2007/739) e informó a los miembros del Consejo sobre la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) y la fuerza de la Unión Europea destacada en esa zona (EUFOR). UN في 7 كانون الثاني/يناير، عرضت الأمانة العامة في مشاورات للمجلس بكامل هيئته آخر تقرير للأمين العام (S/2007/739)، وقدمت إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وقوة الاتحاد الأوروبي هناك.
    El 3 de enero, en consultas plenarias, el Consejo de Seguridad decidió seleccionar, de conformidad con la resolución 1646 (2005), a dos de sus miembros elegidos, Bélgica y Sudáfrica, para participar en el Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN في 3 كانون الثاني/يناير، في مشاورات للمجلس بكامل هيئته اتفق مجلس الأمن، وفقا للقرار 1646 (2005) على اختيار عضوين من بين أعضائه المنتخبين، هما بلجيكا وجنوب أفريقيا، للمشاركة في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    El 13 de febrero, en consultas plenarias, el Consejo fue informado por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Alain Le Roy, sobre el estado de los preparativos para el relevo de la Fuerza de la Unión Europea (EUFOR) por un componente militar de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT). UN في 13 شباط/فبراير، استمع المجلس في مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها السيد ألان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، عن الحالة الراهنة للأعمال التحضيرية لانتقال المسؤولية من قوة الاتحاد الأوروبي إلى العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    El 21 de febrero, en consultas plenarias, en relación con otros asuntos, el Representante Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte presentó un proyecto de resolución sobre la no proliferación. UN في 21 شباط/فبراير، وفي إطار بند " مسائل أخرى " ، قدم الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى مجلس الأمن أثناء مشاورات للمجلس بكامل هيئته مشروع قرار بشأن عدم الانتشار.
    Propone, por tanto, que a comienzos del sexagésimo tercer período de sesiones se proporcione a los Estados Miembros, en consultas plenarias abiertas de carácter oficioso, una primera exposición del proceso y la metodología previstos. UN ولهذا السبب، نقترح أن يتلقى الأعضاء ، في مشاورات عامة مفتوحة وغير رسمية تجرى في أوائل الدورة الثالثة والستين، إحاطة أولى بشأن ما يعتزم القيام به في هذا الصدد.
    El 12 de diciembre, en consultas plenarias, el Consejo escuchó una exposición a cargo del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Edmond Mulet, acerca del empeoramiento de la Situación en Kivu del Norte (República Democrática del Congo). UN في 12 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدمون مولي، عن الحالة التي تتفاقم في محافظة كيفو الشمالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Al día siguiente, los miembros del Consejo examinaron la situación en Eritrea y Etiopía en consultas plenarias. UN وفي اليوم التالي بحث أعضاء المجلس الحالة في إثيوبيا/إريتريا أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    El Consejo celebró ocho sesiones oficiales sobre la cuestión de los Balcanes, y sus miembros escucharon la información presentada por la Secretaría en consultas plenarias. UN وعقد المجلس ثماني جلسات رسمية بشأن قضايا البلقان، واستمع أعضاؤه إلى إحاطة من الأمانة العامة أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    El 17 de febrero, los miembros del Consejo, en consultas plenarias en relación con otros asuntos, examinaron y aprobaron un comunicado de prensa (SC/9251) presentado por la delegación de Italia sobre el atentado suicida cometido ese mismo día en la provincia de Kandahar (Afganistán). UN في 17 شباط/فبراير، بحث أعضاء المجلس واعتمدوا، في مشاورات للمجلس بكامل هيئته في إطار بند ' مسائل أخرى`، بيانا صحفيا (SC/9251) قدمه وفد ايطاليا عن الهجوم الانتحاري الذي حدث في ذلك اليوم في مقاطعة قندهار الأفغانية.
    El 28 de marzo de 2008, la Asamblea General comenzó el examen de la cuestión " Unidos en la acción " en consultas plenarias oficiosas. UN 51 - في 28 آذار/مارس 2008 نظرت الجمعية العامة في مشاورات عامة غير رسمية ومعلنة في مسألة ' توحيد الأداء`.
    El 25 de febrero, en consultas plenarias y en relación con otros asuntos, y nuevamente el 28 de febrero, en consultas plenarias, los miembros del Consejo intercambiaron opiniones en relación con el proyecto de resolución sobre la no proliferación. UN وفي 25 شباط/فبراير، أثناء مشاورات لمجلس الأمن بكامل هيئته في إطار بند " مسائل أخرى " ، ومرة أخرى في 28 شباط/فبراير، أثناء مشاورات للمجلس بكامل هيئته، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن مشروع القرار المتعلق بعدم الانتشار.
    El 2 de marzo, en consultas plenarias, los miembros del Consejo escucharon una exposición a cargo del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Kieran Prendergast, sobre la situación política, militar, humanitaria y socioeconómica en Burundi y los acontecimientos ocurridos en relación con el proceso de paz de Arusha en los meses anteriores. UN في 2 آذار/مارس، استمع أعضاء المجلس خلال مشاورات المجلس بكامل هيئته إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، كيران برندرغاست، عن الأحوال السياسية والعسكرية والإنسانية والاقتصادية -الاجتماعية الراهنة في بوروندي والتطورات التي حدثت في عملية السلام في أروشا خلال الأشهر الماضية.
    El 15 de enero, en consultas plenarias, el Consejo escuchó la información presentada por Haile Menkerios, Subsecretario General de Asuntos Políticos, sobre la situación en Gaza tras los ataques contra la sede del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS). UN وفي 15 كانون الثاني/يناير، تلقى المجلس خلال المشاورات التي عقدها بكامل هيئته إحاطة من هايلي منقريوس الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بشأن الحالة في غزة، عقب الهجمات على مقر وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (أونروا).
    El 5 de marzo, en consultas plenarias, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Haile Menkerious, realizó una exposición sobre Kenya ante el Consejo. UN في 5 آذار/مارس، وأثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، استمع إلى إحاطة بشأن كينيا قدمها هايلي مينكيريوس الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    en consultas plenarias celebradas a continuación, los miembros del Consejo expresaron su preocupación por el estancamiento que persistía en el proceso de paz e hicieron un llamamiento a las partes para que reanudaran cuanto antes las negociaciones directas. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء المأزق الحالي الذي تمر به عملية السلام، ودعوا الطرفين إلى استئناف المفاوضات المباشرة على وجه السرعة.
    El Consejo celebró 13 sesiones y se reunió en consultas plenarias en 13 ocasiones. UN وعقد المجلس 13 جلسة، واجتمع في مشاورات بكامل هيئته في 13 مناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus