"en cooperación con el centro de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتعاون مع مركز
        
    • وبالتعاون مع مركز
        
    • بالتعاون مع مؤسسة وسط وشرق أوروبا
        
    • بالتعاون مع المركز
        
    De la formación, que se imparte en el servicio, se encargan, entre otros, oficiales de las policías noruega y sueca en cooperación con el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN ويواصل تدريبها محليا ضباط كبار من الشرطة النرويجية والسويدية، بين جهات أخرى، وذلك بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    En 1994, el Centro también produjo una guía de bolsillo sobre la mujer y los derechos humanos en cooperación con el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وفي عام ١٩٩٤، أصدر المركز أيضا بالتعاون مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان دليل جيب عن المرأة وحقوق الانسان.
    El acto ha sido organizado por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Centro de Derechos Humanos. UN وتقوم بتنظيم البرنامج إدارة شؤون اﻹعلام بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    El acto ha sido organizado por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Centro de Derechos Humanos. UN وتقوم بتنظيم البرنامج إدارة شؤون اﻹعلام بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    De manera análoga, y en cooperación con el Centro de Comercio Internacional, se organizó en Ginebra un seminario de capacitación sobre promoción de las inversiones y localización de inversores para representantes comerciales angoleños en el extranjero. UN وبالمثل، وبالتعاون مع مركز التجارة الدولية، نُظمت في جنيف حلقة عمل تدريبية بشان تشجيع الاستثمار واستهداف المستثمرين حضرها الممثلون التجاريون لأنغولا في الخارج.
    El acto ha sido organizado por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Centro de Derechos Humanos. UN وتقوم بتنظيم البرنامج إدارة شؤون اﻹعــلام بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    El acto ha sido organizado por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Centro de Derechos Humanos. UN وتقوم بتنظيم البرنامج إدارة شؤون اﻹعلام بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    Esas funciones están a cargo de las oficinas regionales y los centros de operaciones en cooperación con el Centro de Servicio Global ubicado en la sede. UN وتتولى المكاتب الإقليمية ومراكز العمليات، بالتعاون مع مركز الخدمة العامة الكائن بالمقر تنفيذ هذه المهام.
    La UNCTAD, en cooperación con el Centro de Comercio Internacional, también contribuyó al Programme d ' appui au développement des exportations (programa de apoyo a la promoción de las exportaciones) de Benin. UN وساهم الأونكتاد أيضاً، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية، في برنامج دعم تنمية الصادرات في بنن.
    La UNESCO, en cooperación con el Centro de Derechos Humanos, debería elaborar programas para la enseñanza de los derechos humanos a los periodistas y los estudiantes de periodismo. UN " وينبغي أن تضع اليونسكو، بالتعاون مع مركز حقوق الانسان، برامج لتدريس الصحفيين وطلاب الصحافة حقوق الانسان.
    Siguiendo la recomendación del Gobierno de Irlanda, el encuentro fue organizado en cooperación con el Centro de asuntos relativos a la economía y el sector público europeos del University College de Dublín. UN وبناء على نصيحة الحكومة أيرلندا، تمت استضافة اللقاء بالتعاون مع مركز الشؤون الاقتصادية والعامة اﻷوروبية، الكلية الجامعية، دبلن.
    Basándose precisamente en esta perspectiva el Gobierno coreano prevé acoger, el próximo año, un seminario regional sobre las cuestiones relativas a los derechos humanos, en cooperación con el Centro de Derechos Humanos. UN ومن هذا المنطلق فإن حكومة كوريا تنوي استضافة حلقة دراسية إقليمية في العام القادم تعنى بالمسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان وذلك بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    88. El Presidente Soeharto inauguró oficialmente, en cooperación con el Centro de Derechos Humanos, un seminario de las Naciones Unidas promovido por el Centro de Información. UN ٨٨- افتتح الرئيس سوهارتو رسميا حلقة عمل بشأن حقوق اﻹنسان، قام مركز الاعلام بتعزيزها بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    El Departamento de Información Pública de la Secretaría, en cooperación con el Centro de Derechos Humanos, ha publicado un boletín que contiene información básica relativa al Decenio. UN وأصدرت إدارة اﻹعلام باﻷمانة العامة، بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، رسالة اخبارية تتضمن معلومات أساسية عن العقد الدولي للسكان اﻷصليين.
    A ese respecto, apoya los debates organizados por el Departamento de Información Pública, en cooperación con el Centro de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme, en el marco de las semanas de desarme. UN ويجدر في هذا الصدد الترحيب بتنظيم إدارة شؤون اﻹعلام، بالتعاون مع مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، لمناقشات في إطار أسابيع نزع السلاح.
    - Un cuarto programa: " Cultura y desarrollo " se ejecuta en cooperación con el Centro de Asia y el Pacífico de Fukuoka (Japón). UN ♦ برنامج رابع: " الثقافة والتنمية " يُنفذ بالتعاون مع مركز آسيا والمحيط الهادئ في مدينة فوكوكا باليابان.
    La reunión fue organizada por la Asociación de Consultores Internacionales en Derechos Humanos (CID), en cooperación con el Centro de Derechos Humanos y con el apoyo financiero de los Gobiernos de Grecia, Noruega, Suecia y Suiza, y de la Comisión Europea. UN وقد قام بتنظيم الاجتماع رابطة الخبراء اﻹستشاريين الدوليين لحقوق اﻹنسان بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان وبدعم مالي من حكومات اليونان والنرويج والسويد وسويسرا ومن اللجنة اﻷوروبية.
    La labor actual de la Universidad en este aspecto importante del desarrollo se realiza en cooperación con el Centro de Asia y el Pacífico de Fukuoka (Japón). UN وتنفيذ أعمال الجامعة الجارية بشأن هذا الاعتبار اﻹنمائي الهام يجري بالتعاون مع مركز آسيا والمحيط الهادئ الكائن في بلدة فَكوكا، باليابان.
    Objetivo Curso Práctico Naciones Unidas/Agencia Espacial Europea sobre comunicaciones por satélite, en cooperación con el Centro de Enseñanza de la Ciencia y la Tecnología Espaciales para Asia y el Pacífico UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والوكالة الفضائية الأوروبية حول الاتصالات الساتلية، بالتعاون مع مركز آسيا والمحيط الهادئ لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء
    en cooperación con el Centro de Estudios sobre la no Proliferación del Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey, el UNIDIR ha iniciado un programa de investigación para estudiar la función de los organismos regionales en la aplicación de los tratados mundiales. UN 26 - وبالتعاون مع مركز دراسات عدم انتشار الأسلحة، بمعهد مونتيري للدراسات الدولية، شرع المعهد في تنفيذ برنامج بحوث لدراسة دور الهيئات الإقليمية في تنفيذ المعاهدات العالمية.
    b) Proyectos sobre el terreno: aplicación del programa cooperativo para la vigilancia y la evaluación de la transmisión de largo alcance de los contaminantes atmosféricos en Europa (EMEP), en cooperación con el Centro de síntesis meteorológica para el Este (Moscú), el Instituto meteorológico noruego (Oslo) y el Instituto noruego de investigaciones atmosféricas (Lillestrom). UN )ب( المشاريع الميدانية: تنفيذ البرنامج التعاوني لرصد وتقييم ملوثات الهواء في أوروبا (EMEP) بالتعاون مع مؤسسة وسط وشرق أوروبا لتوحيد اﻷرصاد الجوية )موسكو(، والمعهد النرويجي لﻷرصاد الجوية )أوسلو( والمعهد النرويجي لﻷبحاث الجوية (Lillestrom).
    34. Como parte de las actividades complementarias de la CNUMAD, el Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible preparó el CD-ROM de la Cumbre para la Tierra en cooperación con el Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional y el Centro Canadiense de Higiene y Seguridad del Trabajo. UN ٣٤ - وفي إطار عمل متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وضعت إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ، بالتعاون مع المركز الدولي لبحوث التنمية والمركز الدولي للسلامة والصحة المهنية، قرصا متراصا - ذاكرة قراءة فقط يتعلق بمؤتمر القمة المعني باﻷرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus