"en cooperación con el departamento de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتعاون مع إدارة شؤون
        
    • وبالتعاون مع إدارة شؤون
        
    • فبالتعاون مع إدارة شؤون
        
    • بالتعاون مع ادارة شؤون
        
    Esta publicación será difundida ampliamente en cooperación con el Departamento de Información Pública. UN وستوزع هذه المنشورات على نطاق واسع بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام.
    El Comité Especial contra el Apartheid, en cooperación con el Departamento de Información Pública de la Secretaría, está preparado para iniciar consultas con representantes sudafricanos designados sobre el particular. UN واللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري مستعدة، بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة، للبدء في مشاورات مع ممثلين معينين عن جنوب افريقيا بشأن هذه المسألة.
    El Comité Especial, en cooperación con el Departamento de Información Pública de la Secretaría, está preparado para iniciar consultas con representantes sudafricanos designados sobre el particular. UN واللجنة الخاصة مستعدة، بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة، للبدء في مشاورات مع ممثلين معينين عن جنوب افريقيا بشأن هذه المسألة.
    en cooperación con el Departamento de Información Pública, se delegó en los centros de información la tramitación de los contratos del personal local UN بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام، صدر تفويض بتجهيز عقود الموظفين المعينين محليا في مراكز اﻹعلام.
    en cooperación con el Departamento de Información Pública, en 2008 se elaboró la versión en inglés del sitio web. UN وبالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، أُعدت النسخة الإنكليزيةلهذا الموقع الشبكي في عام 2008.
    La muestra fue organizada en cooperación con el Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتم تنظيم المعرض بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    La Escuela Superior del Personal, en cooperación con el Departamento de Información Pública, está preparando un programa de capacitación en materia de comunicaciones para otros funcionarios. UN وتقوم كلية الموظفين بإعداد برنامج للتدريب على الاتصالات لفائدة موظفين آخرين بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام.
    Además, en cooperación con el Departamento de Información Pública, se elaborará y divulgará entre un amplio público material informativo sobre descolonización, que incluirá publicaciones y programas de audio y vídeo. UN وعلاوة على ذلك، سيتم إعداد مواد إعلامية، منها منشورات وبرامج سمعية وبصرية، عن إنهاء الاستعمار، وتعميمها على جمهور واسع، وذلك بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام.
    Con vistas a aplicar dicha estrategia, se organizó una serie de seminarios en cooperación con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas para promover el desarrollo de los medios de difusión y de la libertad de prensa. UN وبغية تطبيق هذه الاستراتيجية الجديدة، تم تنظيم مجموعة من الحلقات الدراسية بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمم المتحدة بغية تشجيع تطوير وسائل الاتصال الجماهيري وحرية الصحافة.
    El Centro, en cooperación con el Departamento de Información Pública, ha puesto en marcha un programa para traducir la Declaración Universal de Derechos Humanos a algunos idiomas autóctonos y es posible que continúe esta actividad. UN وقد استهل المركز، بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام، برنامجا لترجمة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الى لغات الشعوب اﻷصلية؛ ولعل من الممكن مواصلة تطوير هذا النشاط.
    22. El Centro organizó el 21 de marzo de 1994, en cooperación con el Departamento de Información Pública, la celebración del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial. UN ٢٢ - وقام المركز، بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام، بتنظيم الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري.
    en cooperación con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas se preparó una serie de 36 programas de radio que transmitieron la Radio de las Naciones Unidas y otras emisoras. UN وأعدت سلسلة من ٣٦ برنامجا إذاعيا بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة وبُثت عن طريق إذاعة اﻷمم المتحدة وغيرها من أجهزة البث.
    Se mencionó que la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas estaba organizando, con cargo a recursos de fuentes privadas y en cooperación con el Departamento de Información Pública, dos cursos prácticos sobre intercambio de experiencia en materia de comunicaciones para funcionarios de alto nivel. UN ولوحظ أيضا أن كلية موظفي الأمم المتحدة تقوم، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، بتنظيم حلقتي عمل لكبار الموظفين لتبادل الخبرات في مجال وسائل الاتصال، وذلك بتمويل من مصادر خاصة.
    A este respecto, el Comité alienta al Departamento a que procure corregir el desequilibrio entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, en cooperación con el Departamento de Información Pública. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الخاصة الإدارة على إعادة التوازن بين لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وذلك بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام.
    en cooperación con el Departamento de Información Pública y el grupo de trabajo sobre cuestiones de Internet de la Junta de Publicaciones, el Departamento está estudiando diversos mecanismos para ampliar la versión multilingüe de su sitio en la Web. UN وتقوم الإدارة، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام والفريق العامل المعني بالإنترنت التابع لمجلس المنشورات، بدراسة السبل الكفيلة بتوسيع موقعها المتعدد اللغات.
    Reuniones organizadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en cooperación con el Departamento de Información Pública, ONG u organizaciones intergubernamentales UN جلسات نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية
    A este respecto, el Comité alienta al Departamento a que procure corregir el desequilibrio entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, en cooperación con el Departamento de Información Pública. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الإدارة على أن ترمي إلى معالجة الاختلال فيما بين لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وذلك بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام.
    El 11 de octubre de 2001, el Secretario General participó vía satélite en asambleas públicas que Better World Fund organizó, en cooperación con el Departamento de Información Pública, en 10 ciudades de los Estados Unidos de América. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001، شارك الأمين العام عبر الساتل في لقاءات " مفتوحة " نظمها صندوق العمل من أجل عالم أفضل في 10 مدن بالولايات المتحدة بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام.
    Además, en cooperación con el Departamento de Información Pública, se preparará y distribuirá material de información, con miras a movilizar el apoyo internacional para lograr la erradicación completa del colonialismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، سيجري إعداد مواد إعلامية ونشرها من أجل حشد الدعم على الصعيد الدولي من أجل القضاء تماما على الاستعمار.
    en cooperación con el Departamento de Información Pública, la División terminó de rediseñar sustancialmente las páginas web de los 12 comités de sanciones en actividad para proporcionar un resumen preciso del alcance y la duración de cada régimen de sanciones. UN وبالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، أكملت الشعبة عملية إعادة تصميم واسعة للصفحات الشبكية للجان الجزاءات العاملة البالغة 12 لجنة، بغية تقديم موجز مقتضب ودقيق لنطاق كل نظام من نظم الجزاءات ومدته.
    Además, en cooperación con el Departamento de Información Pública, se preparará y distribuirá a un amplio público otro material informativo, como publicaciones y programas audiovisuales referentes a la descolonización, a fin de que la comunidad internacional tome mayor conciencia de esas cuestiones y se movilice el apoyo internacional para lograr la erradicación completa del colonialismo. Subprograma 5 UN وإضافة إلى ذلك، فبالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، سيجري إعداد مواد إعلامية، من بينها منشورات وبرامج سمعية وبصرية متصلة بإنهاء الاستعمار، وستوزع على جمهور واسع بهدف زيادة الوعي لدى المجتمع الدولي بالمسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار وكذلك تعبئة الدعم الدولي للتوصل إلى القضاء نهائيا على الاستعمار.
    e) Promoverá, en cooperación con el Departamento de Información Pública, una campaña de publicidad sobre la descolonización. UN )ﻫ( الترويج، بالتعاون مع ادارة شؤون الاعلام، لحملة دعائية عن انهاء الاستعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus