"en cooperación con la comisión europea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتعاون مع المفوضية الأوروبية
        
    • بالتعاون مع اللجنة اﻷوروبية
        
    • بالتعاون مع المفوّضية الأوروبية
        
    • وبالتعاون مع المفوضية الأوروبية
        
    La manifestación fue organizada por la Presidencia portuguesa de la Unión Europea en cooperación con la Comisión Europea. UN ونظمت الحدث الرئاسةُ البرتغالية للاتحاد الأوروبي بالتعاون مع المفوضية الأوروبية.
    Ésta fue organizada en forma conjunta con la Conferencia Ministerial sobre Protección de Bosques en Europa en cooperación con la Comisión Europea. UN ونظم هذا الحدث بالاشتراك مع المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا بالتعاون مع المفوضية الأوروبية.
    2. Afirmar la importancia de que la Secretaría General prosiga sus esfuerzos, en cooperación con la Comisión Europea, para desarrollar y materializar ámbitos comunes de cooperación en las cuestiones que atañen a ambas partes, e institucionalizar la cooperación con los contactos existentes; UN أهمية مواصلة الأمانة العامة لجهودها بالتعاون مع المفوضية الأوروبية لتطوير وبلورة مجالات التعاون المشترك في القضايا التي تهم الجانبين وتقنين التعاون بشكل مؤسسي ينسجم وواقع الاتصالات القائمة.
    Los ministros de Justicia y los ministros de Política de Emancipación de los estados miembros de la UE asistieron a la conferencia a invitación de sus colegas neerlandeses, que organizaron la conferencia en cooperación con la Comisión Europea. UN وحضر المؤتمر وزراء العدل والوزراء المعنيون بسياسة التحرر من الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بدعوة من نظيريهما في هولندا، اللذين نظما المؤتمر بالتعاون مع اللجنة اﻷوروبية.
    en cooperación con la Comisión Europea, el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento, el Banco Mundial y el Instituto Internacional del Hierro y el Acero, se elaboró un estudio titulado The Global Study on the Steel Industry in Europe. UN وتم اعداد المنشور المعنون " دراسة شاملة عن صناعة الصلب في أوروبا " بالتعاون مع اللجنة اﻷوروبية والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير والبنك الدولي والمعهد الدولي للحديد والصلب.
    en cooperación con la Comisión Europea y la Dirección General de Empleo y Asuntos Sociales, el Gobierno de la República Eslovaca elaboró el Proyecto de informe conjunto sobre la integración social, con el objeto de preparar al país, tras su ingreso a la Unión Europea, para participar plenamente en la esfera de la inclusión social. UN وبالتعاون مع المفوضية الأوروبية والمديرية العامة للتوظيف والشؤون الاجتماعية، أعدت حكومة الجمهورية السلوفاكية مذكرة الإدماج المشتركة بهدف إعداد البلد، عند انضمامه إلى الاتحاد الأوروبي، للمشاركة الكاملة في مجال الإدماج الاجتماعي.
    El Ministerio de Administración Local, en cooperación con la Comisión Europea, ha elaborado planes para aumentar la capacidad de decisión y liderazgo de las mujeres mediante un programa de promoción y formulación de planes para consolidar el papel de las mujeres en las administraciones municipales. UN ومن أجل زيادة قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرار والقيادة، عملت وزارة الإدارة المحلية على إعداد خطط لتطوير دور المرأة في الإدارة البلدية بالتعاون مع المفوضية الأوروبية من خلال مشروع تحديث الإدارة البلدية لوضع خطة لتطوير دور المرأة في العمل البلدي.
    91. La revisión cruzada entre los Estados de la reducción del riesgo de desastres fue puesta en marcha por primera vez por el Foro Europeo para la Reducción del Riesgo de Desastres (EFDRR) en cooperación con la Comisión Europea (DG ECHO), la UNISDR y con el apoyo técnico de la OCDE. UN 91- وقاد المنتدى الأوروبي للحد من أخطار الكوارث استعراضات النظراء في هذا المجال بالتعاون مع المفوضية الأوروبية واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث وبدعم تقني من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Además, en cooperación con la Comisión Europea y la secretaría de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP), se había celebrado en Bruselas (21 y 22 de febrero de 2002) un seminario sobre cómo fomentar la capacidad de producción y exportación de los países en desarrollo en el sector de la agricultura orgánica. UN وإضافة إلى ذلك، نُظمت في بروكسل (21 و 22 شباط/فبراير 2002) حلقة عمل بالتعاون مع المفوضية الأوروبية وأمانة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، تناولت سبل تعزيز قدرات الإنتاج والتصدير لدى البلدان النامية في مجال الزراعة العضوية.
    Además, en cooperación con la Comisión Europea y la secretaría de los países ACP, se había celebrado en Bruselas (21 y 22 de febrero de 2002) un seminario sobre cómo fomentar la capacidad de producción y exportación de los países en desarrollo en el sector de la agricultura orgánica. UN وإضافة إلى ذلك، نُظّمت في بروكسل (21-22 شباط/فبراير 2002) حلقة عمل بالتعاون مع المفوضية الأوروبية وأمانة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، تناولت سبل تعزيز قدرات الإنتاج والتصدير لدى البلدان النامية في مجال الزراعة العضوية.
    Además, en cooperación con la Comisión Europea y la secretaría de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP), se había celebrado en Bruselas (21 y 22 de febrero de 2002) un seminario sobre cómo fomentar la capacidad de producción y exportación de los países en desarrollo en el sector de la agricultura orgánica. UN وإضافة إلى ذلك، نُظمت في بروكسل (21 و 22 شباط/فبراير 2002) حلقة عمل بالتعاون مع المفوضية الأوروبية وأمانة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، تناولت سبل تعزيز قدرات الإنتاج والتصدير لدى البلدان النامية في مجال الزراعة العضوية.
    La Directora de la División de África anunció que había amplia cooperación y colaboración entre los colaboradores para el desarrollo en Angola y que el programa del Fondo se había formulado en cooperación con la Comisión Europea y con vistas a complementar el programa de la Comisión. UN ٥١٢ - وأفادت مديرة شعبة أفريقيا بأنه يوجد تعاون وتآزر كبيران بين الشركاء اﻹنمائيين في أنغولا وأن البرنامج قد صيغ بالتعاون مع اللجنة اﻷوروبية وجرى تصميمه بحيث يكون مكملا لبرنامج اللجنة.
    La Directora de la División de África anunció que había amplia cooperación y colaboración entre los colaboradores para el desarrollo en Angola y que el programa del Fondo se había formulado en cooperación con la Comisión Europea y con vistas a complementar el programa de la Comisión. UN ٥١٢ - وأفادت مديرة شعبة أفريقيا بأنه يوجد تعاون وتآزر كبيران بين الشركاء اﻹنمائيين في أنغولا وأن البرنامج قد صيغ بالتعاون مع اللجنة اﻷوروبية وجرى تصميمه بحيث يكون مكملا لبرنامج اللجنة.
    28. Del 19 al 25 de junio de 1994, la Fundación Friedrich Naumann organizó una Conferencia sobre sistemas regionales de protección de derechos humanos en Africa, América y Europa en Estrasburgo, organizada en cooperación con la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN ٨٢ - نظمت مؤسسة فريدريش ناومان في الفترة من ٩١ إلى ٥٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ مؤتمرا بشأن النظم اﻹقليمية لحماية حقوق اﻹنسان في آسيا وأفريقيا وفي اﻷمريكتين وأوروبا. وقد عقد المؤتمر في ستراسبورغ ونظم بالتعاون مع اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    77. En 2013, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales organizó, junto con el Gobierno de Finlandia y en cooperación con la Comisión Europea, un taller destinado a los principales oficiales de información y funcionarios clave, sobre el liderazgo en el desarrollo del gobierno electrónico, que se llevó a cabo en Helsinki. UN 77- في عام 2013، شاركت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تنظيم حلقة عمل لتنمية قدرات كبار مسؤولي شؤون المعلومات والمسؤولين الحكوميين الرئيسيين في مجال ريادة الجهود المبذولة لتطوير الحكومة الإلكترونية، في هلسنكي، بالاشتراك مع حكومة فنلندا وبالتعاون مع المفوضية الأوروبية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus