"en cooperación con la división de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتعاون مع شعبة
        
    • بالتعاون مع الشعبة
        
    • بالتعاون مع شُعبة
        
    Actualmente, y dentro del marco del Decenio, funcionarios gubernamentales, en cooperación con la División de Reducción de Desastres, están organizando seminarios de capacitación tras los cuales se realizará, en 1995, una conferencia internacional. UN ويضطلع المسؤولون الحكوميون في الوقت الحالي بتنظيم حلقات دراسية تدريبية بالتعاون مع شعبة الحد من الكوارث في إطار العقد، وسيتبعها مؤتمر دولي في وقت لاحق في عام ١٩٩٥.
    • Los departamentos que solicitaran bienes y servicios deberían preparar y presentar, en cooperación con la División de Adquisiciones, planes anuales de adquisiciones. UN ● ينبغي أن تقوم اﻹدارات الطالبة، بالتعاون مع شعبة المشتريات، بوضع وتقديم خطط سنوية للشراء.
    La capacitación se planificó en cooperación con la División de Asistencia Electoral, pero se vio demorada por la superposición de fechas con el calendario electoral UN تم التخطيط للتدريب بالتعاون مع شعبة المساعدة الانتخابية ولكن التدريب تأخر بسبب التضارب مع الجدول الزمني للانتخابات
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) en cooperación con la División de Estadística de las Naciones Unidas, asumió las funciones de la secretaría. UN وعملت منظمة الصحة العالمية كأمانة للاجتماع بالتعاون مع الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    Esta labor se llevará a cabo en cooperación con la División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno. UN وسينفذ هذا العمل بالتعاون مع شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية.
    Con ese fin, se organizan periódicamente seminarios mundiales del Instituto en cooperación con la División de Programas y la Sección de Capacitación de la División de Personal. UN ولهذا الغرض، تنظم بصورة دورية حلقات إنوشينتي الدراسية العالمية، بالتعاون مع شعبة البرامج وقسم التدريب التابع لشعبة شؤون الموظفين.
    en cooperación con la División de Administración, determina las consecuencias financieras y para los programas de los proyectos de resolución de la Comisión y de sus órganos subsidiarios; UN يقرر بالتعاون مع شعبة اﻹدارة، واﻵثار المالية والبرنامجية المترتبة على مشاريع القرارات التي تتخذها اللجنة وهيئاتها الفرعية؛
    Determina, en cooperación con la División de Servicios Administrativos, el programa y las consecuencias financieras de los proyectos de resolución de la Comisión y de sus órganos subsidiarios; UN تقرر، بالتعاون مع شعبة الخدمات اﻹدارية، اﻵثار المالية والبرنامجية المترتبة على مشاريع القرارات التي تتخذها اللجنة وهيئاتها الفرعية؛
    Asimismo, en México, en cooperación con la División de Asistencia Electoral, el PNUD ayudó a preparar y poner en práctica la observación de las elecciones de 1994 por la sociedad civil. UN وبالمثل، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المكسيك بالتعاون مع شعبة المساعدة الانتخابية في تصميم وتنفيذ مراقبة المجتمع المدني لانتخابات عام ١٩٩٤.
    Determina, en cooperación con la División de Administración, las consecuencias financieras y para los programas de los proyectos de resolución de la Comisión y sus órganos subsidiarios, y ayuda a planificar la gestión de los recursos humanos dentro de la CEPAL; UN تحدد، بالتعاون مع شعبة اﻹدارة، اﻵثار البرنامجية والمالية المترتبة على مشاريع القرارات المتصلة باللجنة وهيئاتها الفرعية وتساعد في تخطيط الموارد البشرية داخل اللجنة؛
    Como el ejercicio presupuestario de la mayoría de las misiones de mantenimiento de la paz se ha extendido a 12 meses, la OSSI recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en cooperación con la División de Adquisiciones, prepare planes anuales de adquisiciones para las misiones sobre el terreno ya existentes. UN وبما أن فترة الميزانية لمعظم بعثات حفظ السلام قد مددت إلى ١٢ شهرا، يوصي مكتب المراقبة الداخلية بأن تضع إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع شعبة المشتريات، خطط شراء سنوية للبعثات الميدانية المستمرة.
    Los planes anuales de adquisiciones deberían prepararse en los departamentos de la Sede y en las misiones sobre el terreno que tienen estructuras logísticas y administrativas bien establecidas; eso debería hacerse en cooperación con la División de Adquisiciones. UN ينبغي أن تقوم إدارات المقر والبعثــات الميدانيــة التي ترسخت هياكلها الســوقية واﻹدارية بوضـع خطط الشراء السنوية؛ وينبغي أن يتم ذلك بالتعاون مع شعبة المشتريات.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha desarrollado en cooperación con la División de Servicios de Tecnología de la Información, un programa informático para facilitar la labor de vigilancia y autoevaluación en los departamentos y las oficinas. UN واستحدث مكتب خدمات المراقبة الداخلية، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، برنامج تطبيقات حاسوبية لتيسير العمل المتصل بالرصد والتقييم الذاتي في اﻹدارات والمكاتب.
    Los departamentos que hacen los pedidos, en cooperación con la División de Adquisiciones, deberían elaborar y presentar planes anuales de adquisiciones para las compras ordinarias. UN ينبغي أن تقوم اﻹدارات المقدمة لطلبات الشراء، بالتعاون مع شعبة المشتريات، بوضع وتقديم خطط سنوية للشراء فيما يتعلق بالمشتريات العادية.
    Los departamentos que hacen los pedidos, en cooperación con la División de Adquisiciones, deberían elaborar y presentar planes anuales de adquisiciones para las compras ordinarias. UN ينبغي أن تقوم اﻹدارات المقدمة لطلبات الشراء، بالتعاون مع شعبة المشتريات، بوضع وتقديم خطط سنوية للشراء فيما يتعلق بالمشتريات العادية.
    Primera reunión del grupo de expertos sobre indicadores del desarrollo sostenible, patrocinada por la División de Desarrollo Sostenible en cooperación con la División de Estadística de las Naciones Unidas UN اجتماع فريق الخبراء المعني بمؤشرات التنمية المستدامة الذي استضافته شعبة التنمية المستدامة بالتعاون مع شعبة الاحصاءات بالأمم المتحدة.
    Seminario de expertos sobre metodologías para indicadores del desarrollo sostenible, patrocinado por el Organismo del Medio Ambiente del Japón en cooperación con la División de Desarrollo Sostenible UN حلقة عمل الخبراء المعنية بمنهجيات مؤشرات التنمية المستدامة التي استضافتها وكالة البيئة التابعة لحكومة اليابان بالتعاون مع شعبة التنمية المستدامة.
    Continúan las actividades encaminadas a promover el registro civil y las estadísticas vitales que se llevan a cabo en cooperación con la División de Estadística y el Instituto Internacional del Registro Civil y Estadísticas Vitales. UN وما زالت اﻷنشطة مستمرة لتشجيع التسجيل المدني واﻹحصائيات الحيوية بالتعاون مع الشعبة اﻹحصائية ومعهد لتسجيل المعلومات واﻹحصائيات الحيوية.
    Debería celebrarse por lo menos una reunión de expertos y estadísticos en materia de indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio en cada región, en cooperación con la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN ينبغي في كل منطقة أن يعقد ما لا يقل عن اجتماع واحد للخبراء والإحصائيين عن مؤشرات أهداف إعلان الألفية، بالتعاون مع الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    En 2011, la secretaría del Grupo de Oslo, en cooperación con la División de Estadística y los miembros del Grupo, preparó un modelo para redactar las prácticas nacionales. UN ١٦ - وقد أعدت أمانة الفريق بالتعاون مع الشعبة الإحصائية وأعضاء الفريق نموذجا لتدوين الممارسات القطرية في عام 2011.
    Además, el Centro está finalizando, en cooperación con la División de Estadística y el Departamento de Estadística del Canadá una guía sobre el desarrollo de las estadísticas en materia de justicia penal. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم المركز، بالتعاون مع شُعبة الاحصاءات في مقر اﻷمم المتحدة واحصاءات كندا بوضع " دليل عن تطور احصاءات العدالة الجنائية " في شكله النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus