"en cooperación con la misión permanente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم
        
    • بالتعاون مع البعثة الدائمة
        
    • بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة
        
    • بالتعاون مع بعثة المراقبة الدائمة
        
    También quisiera recordar al Comité que esta tarde a las 18.00 horas se inaugurará una exposición de arte palestino, presentada por el Comité en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina, en el vestíbulo del público del edificio de la Asamblea General. UN وأريد أن أذكِّر اللجنة أيضا بافتتاح معرض الفن الفلسطيني، الذي تنظمه اللجنة بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم عن فلسطين، الساعة 00/18 من هذا اليوم في البهو العام لمبنى الجمعية العامة.
    El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas, presentará una exposición sobre la cultura palestina. La exposición se instalará en el vestíbulo del público del edificio de la Asamblea General desde hasta el jueves 5 de diciembre de 1996. UN معــرض تقيم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، معرضا ثقافيا فلسطينياً في البهو العام لمبنى الجمعية العامة، يتواصل عرضه حتى يوم الخميس، ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    En todas las ocasiones, organizó un acto paralelo en cooperación con la Misión Permanente de Grecia ante las Naciones Unidas. UN وفي كل مناسبة، نظمت حدثاً موازيا بالتعاون مع البعثة الدائمة لليونان لدى الأمم المتحدة.
    El 7 de abril, se organizó una ceremonia conmemorativa en la Sede en cooperación con la Misión Permanente de Rwanda ante las Naciones Unidas. UN وفي 7 نيسان/أبريل، أقيمت مراسم تذكارية في المقر بالتعاون مع البعثة الدائمة لرواندا لدى الأمم المتحدة.
    En la Sede de las Naciones Unidas se realizará una exposición o un acto cultural sobre Palestina, que se organizará en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas. UN وسينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية بمقر الأمم المتحدة بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    En la Sede de las Naciones Unidas se realizará una exposición o actividad cultural sobre Palestina, que se organizará en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas. UN وسينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية فلسطينية في مقر الأمم المتحدة، بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas, presenta una exposición sobre la cultura palestina. La exposición se ha instalado en el vestíbulo del público del edificio de la Asamblea General y durará hasta el jueves 5 de diciembre de 1996. UN تقيم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، معرضا ثقافيا بعنوان " الحفاظ على التراث، فجر جديد لﻷمل " ويقام المعرض في قاعة الجمهور في مبنى الجمعية العامة حتى يوم الخميس، ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas, presenta una exposición sobre la cultura palestina. La exposición se ha instalado en el vestíbulo del público del edificio de la Asamblea General y se mantendrá hasta hoy, el jueves 5 de diciembre de 1996. UN تقيم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، معرضا ثقافيا بعنوان " الحفاظ على التراث، فجر جديد لﻷمل " ويقام المعرض في قاعة الجمهور في مبنى الجمعية العامة حتى اليوم ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    El Comité consideró que el programa de capacitación era beneficiosa y útil para los funcionarios de la Autoridad Palestina, en particular para sus profesionales jóvenes, y decidió mantener esa actividad, en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas. UN ١٠٥ - ورأت اللجنة أن البرنامج التدريبي يعود على موظفي السلطة الفلسطينية، ولا سيما الشباب منهم، الفائدة والمنفعة، وقررت اﻹبقاء على هذا النشاط، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحدة.
    El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas, presentará una exposición de arte palestino titulada “Guiados por la estrella: imágenes de la ciudad palestina de Belén a las puertas del nuevo milenio”, con motivo del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN معرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة بتنظيم معرض للفن الفلسطيني معنون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas, presentará una exposición de arte palestino titulada " Guiados por la estrella: imágenes de la ciudad palestina de Belén a las puertas del nuevo milenio " , con motivo del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN معرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، بتنظيم معرض للفن الفلسطيني معنون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas, presentará una exposición de arte palestino titulada " Guiados por la estrella: imágenes de la ciudad palestina de Belén a las puertas del nuevo milenio " , con motivo del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN معرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، بتنظيم معرض للفن الفلسطيني معنون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    :: Organización de ponencias sobre el programa Cultura de Paz de la UNESCO en cooperación con la Misión Permanente de Bangladesh (2001). UN :: تنظيم عروض بشأن برنامج ثقافة السلام التابع لليونسكو، بالتعاون مع البعثة الدائمة لبنغلاديش (2001).
    En mayo de 2011, en cooperación con la Misión Permanente de Francia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Fondation pour la recherche stratégique, el Instituto organizó un seminario de un día de duración para tratar de cuestiones relativas a la aplicación del tratado sobre el comercio de armas. UN وفي أيار/مايو 2011، نظَّم المعهد حلقة دراسية لمدة يوم واحد بشأن تنفيذ معاهدة الاتجار بالأسلحة، وذلك بالتعاون مع البعثة الدائمة لفرنسا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومؤسسة البحوث الاستراتيجية.
    Como parte del seminario, realizado en las oficinas de la Misión Permanente de Hungría en Viena, la Secretaría Técnica Provisional, en cooperación con la Misión Permanente, organizó una reunión informativa sobre las aplicaciones civiles y científicas del régimen de verificación del Tratado. UN وفي إطار الحلقة الدراسية، قامت الأمانة التقنية المؤقتة، في مقر البعثة الدائمة الهنغارية في فيينا، بتنظيم جلسة إحاطة بشأن التطبيقات المدنية والعلمية لنظام التحقق من الامتثال للمعاهدة، بالتعاون مع البعثة الدائمة الهنغارية.
    El 15 de abril, con motivo de la 19ª conmemoración anual del genocidio de Rwanda, el Departamento, en cooperación con la Misión Permanente de Rwanda ante las Naciones Unidas, organizó una ceremonia en la Sede. UN 33 - وفي 15 نيسان/أبريل، وإحياء للذكرى السنوية التاسعة عشرة لأعمال الإبادة الجماعية في رواندا، أقامت الإدارة حفلا في المقر بالتعاون مع البعثة الدائمة لرواندا لدى الأمم المتحدة.
    en cooperación con la Misión Permanente de Italia, se presentó en el Palacio de las Naciones, del 5 al 16 de julio y del 20 de julio al 6 de agosto de 1999, una exposición sobre el tema “La extrema pobreza en el mundo”, con obras del pintor italiano Trento Longaretti. UN وأقيم معرض مكرس لموضوع " الفقر المدقع في العالم " يضم أعمالا للفنان اﻹيطالي ترينتو لونغاريتي بالتعاون مع البعثة الدائمة ﻹيطاليا في قصر اﻷمم من ٥ إلى ١٦ تموز/يوليه ومن ٢٠ تموز/يوليه إلى ٦ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    En la Sede de las Naciones Unidas se realizará una exposición o actividad cultural sobre Palestina, que se organizará en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas. UN وسينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية فلسطينية في مقر الأمم المتحدة، بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    El Comité, en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas, seguirá manteniendo sus contactos con la Autoridad Palestina y otras instituciones, incluida la sociedad civil, en las zonas bajo su jurisdicción y en el resto del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. UN 13 - كما ستواصل اللجنة، بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة، توسيع نطاق الاتصالات مع السلطة الفلسطينية وغيرها من المؤسسات، بما في ذلك المجتمع المدني، في المناطق الخاضعة لولايتها، وباقي الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس.
    Deseo también recordarles la exposición cultural palestina, presentada bajo los auspicios del Comité en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina, que tendrá lugar a las 18.00 horas en el vestíbulo público del edificio de la Asamblea General. UN وأود أيضا أن أذكّركم بأن المعرض الثقافي الفلسطيني، المنظم برعاية اللجنة، بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين، سيفتتح الساعة 00/18، في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة.
    En la Sede de las Naciones Unidas se organizará una exposición o una actividad cultural sobre Palestina en cooperación con la Misión Permanente de Observación del Estado de Palestina ante las Naciones Unidas. UN وسينظم معرض فلسطيني و/أو مناسبة ثقافية فلسطينية في المقر، بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لدولة فلسطين لدى الأمم المتحدة.
    8. El 10 de noviembre de 2014, el Comité organizó, en cooperación con la Misión Permanente de Observación del Estado de Palestina, un desfile de moda para mostrar el trabajo del diseñador palestino Jamal Taslaq, en el marco del Año Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN 8 - وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 نظمت اللجنة، بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لدولة فلسطين، عرضا للأزياء ضم أعمال المصمم الفلسطيني جمال طصلق، كجزء من السنة الدولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    En la Sede de las Naciones Unidas se realizará una exposición o actividad cultural sobre Palestina, que se organizará en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas. UN وسينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية فلسطينية في مقر الأمم المتحدة، بالتعاون مع بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus