"en cooperación con la oficina del alto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتعاون مع المفوضية
        
    • بالتعاون مع مكتب المفوض
        
    Se ha creado un nuevo sitio Web para la Conferencia Mundial contra el Racismo en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وأنشئ موقع شبكي جديد للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    También apoya el desarrollo de instituciones nacionales independientes que se ocupen de los derechos humanos en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado y con el Foro Regional de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de Asia y el Pacífico. UN كما تؤيد إنشاء مؤسسات وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان، بالتعاون مع المفوضية ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    En el contexto de este marco, el Gobierno de Mongolia organizó, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado y la Unión Interparlamentaria, un seminario sobre el fortalecimiento del papel de los parlamentos en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وفي سياق هذا الإطار، قامت حكومة بلدها بالتعاون مع المفوضية والاتحاد البرلماني الدولي بتنظيم حلقةٍ دراسية بشأن النهوض بدور البرلمانات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El Departamento de Información Pública está preparando, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado, material informativo especial para los medios de comunicación. UN وتقوم إدارة شؤون اﻹعلام حاليا بإعداد مجموعة إعلامية خاصة لوسائط اﻹعلام بالتعاون مع مكتب المفوض السامي.
    El UNICEF apoyaba y participaba en esas iniciativas en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وذكرت اليونيسيف أنها تؤيد هذه المبادرات وتشارك فيها بالتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Desde 2000 el Grupo, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, también ha organizado varios talleres subregionales sobre cuestiones relativas a las minorías. UN ومنذ عام 2000، نظّم الفريق العامل أيضاً، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان سلسلة من حلقات العمل دون الإقليمية بشأن قضايا الأقليات.
    351. El Comité acoge con satisfacción los esfuerzos del Estado Parte, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el UNICEF, para ofrecer formación a los profesionales que trabajan con niños y para ellos. UN 351- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، لتوفير التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    6. Se organizará una Cumbre de la Juventud en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el país anfitrión, la SANGOCO (Coalición de Organizaciones No Gubernamentales de Sudáfrica) y el Comité Internacional de la Juventud. UN 6- يجري تنظيم مؤتمر قمة للشباب بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان والبلد المضيف وائتلاف المنظمات غير الحكومية في جنوب أفريقيا ولجنة دولية للشباب.
    332. El Comité acoge con agrado el anuncio hecho por la delegación de que en septiembre de 2003 se aprobó un plan nacional de acción para la promoción y protección de los derechos humanos, redactado en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN 332- ترحب اللجنة بإعلان الوفد أن الدولة الطرف اعتمدت في أيلول/سبتمبر 2003 خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وُضعت بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    El registro de refugiados provenientes del Cuerno de África se realiza en centros de registro que trabajan en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), mientras que el examen detallado y el análisis de las solicitudes de asilo se llevan a cabo mediante entrevistas personales y averiguaciones sobre la nacionalidad de los refugiados. UN يتم تسجيل اللاجئين القادمين من القرن الأفريقي في مراكز التسجيل التي تعمل بالتعاون مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، كما يتم تدقيق فحص طلبات اللجوء من خلال المقابلات الشخصية والتحري عن جنسية اللاجئين، ويتم تحديد مركز اللاجئ حسب المعيار المحدد في اتفاقية 1951م والبروتوكول الملحق بها.
    En enero de 2010, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), se organizaron unas jornadas nacionales de capacitación de tres días de duración a las que asistieron más de 70 representantes del Gobierno y de las ONG. UN وفي كانون الثاني/يناير 2010، نُظِّمت دورة تدريبية وطنية مدتها ثلاثة أيام بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وحضر هذه الدورة ما يزيد عن 70 ممثلاً للحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    3. Acoge con beneplácito la labor realizada por los gobiernos de los países de la Comunidad de Estados Independientes que, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado, la Organización Internacional para las Migraciones, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, y el Consejo de Europa, han adoptado medidas prácticas para aplicar el Programa de Acción; UN ٣ - ترحب بالجهود التي بذلتها حكومات بلدان رابطة الدول المستقلة، التي قامت، بالتعاون مع المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، باتخاذ تدابير عملية لتنفيذ برنامج العمل؛
    12. Celebra que se mantenga la práctica de organizar reuniones regionales de instituciones nacionales, y alienta a éstas a que, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado, sigan organizando acontecimientos similares con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales de sus regiones; UN 12- ترحب بمواصلة ما درجت عليه المؤسسات الوطنية من عقد اجتماعات إقليمية، وتشجع المؤسسات الوطنية على مواصلة تنظيم اجتماعات مماثلة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في مناطقها، بالتعاون مع المفوضية السامية؛
    12. Celebra que se mantenga la práctica de organizar reuniones regionales de instituciones nacionales, y alienta a éstas a que, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado, sigan organizando acontecimientos similares con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales de sus regiones; UN 12- ترحب بمواصلة ما درجت عليه المؤسسات الوطنية من عقد اجتماعات إقليمية، وتشجع المؤسسات الوطنية على مواصلة تنظيم اجتماعات مماثلة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في مناطقها، بالتعاون مع المفوضية السامية؛
    6. Como primera medida, se celebró un seminario sobre el mecanismo del EPU en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos los días 17 y 18 de mayo de 2010 al que asistieron 75 participantes, en representación de 25 ministerios, instituciones gubernamentales y asociaciones nacionales. UN 6- وقد نُظمت، كخطوة أولى، حلقة عمل بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، يومي 17 و18 أيار/مايو 2010. وحضر حلقة العمل 75 مشاركاً يمثلون 25 وزارة وهيئة حكومية وجمعية أهلية.
    29. Acoge con beneplácito la reunión técnica celebrada recientemente en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado en vista del próximo examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, y alienta al Gobierno de Myanmar a que busque una mayor cooperación técnica en la preparación del examen periódico universal y coopere plenamente y de manera constructiva a lo largo de todo el proceso; UN 29 - ترحب بحلقة العمل التي عقدت مؤخرا بالتعاون مع المفوضية بالنظر إلى الاستعراض الدوري الشامل المتوقع أن يجريه مجلس حقوق الإنسان قريبا، وتشجع حكومة ميانمار على التماس مزيد من التعاون التقني من أجل التحضير للاستعراض الدوري الشامل والتعاون التام والبناء في جميع مراحل العملية؛
    En particular se insta a la OMPI, la UNESCO, la FAO, la OMS y otros organismos, órganos y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas a que intensifiquen los esfuerzos por tener en cuenta los principios y obligaciones de derechos humanos en su labor relacionada con la propiedad intelectual, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وإن المنظمة العالمية للملكية الفكرية واليونسكو ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وأجهزتها وآلياتها ذات الصلة مدعوة على وجه الخصوص إلى تكثيف جهودها من أجل أخذ المبادئ والالتزامات المتصلة بحقوق الإنسان بعين الاعتبار في عملها المتعلق بحماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على إنتاج المرء العلمي والأدبي والفني بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    En particular se insta a la OMPI, la UNESCO, la FAO, la OMS y otros organismos, órganos y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas a que intensifiquen los esfuerzos por tener en cuenta los principios y obligaciones de derechos humanos en su labor relacionada con la propiedad intelectual, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وإن المنظمة العالمية للملكية الفكرية واليونسكو ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وأجهزتها وآلياتها ذات الصلة مدعوة على وجه الخصوص إلى تكثيف جهودها من أجل أخذ المبادئ والالتزامات المتصلة بحقوق الإنسان بعين الاعتبار في عملها المتعلق بحماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على إنتاج المرء العلمي والأدبي والفني بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    89. La República de Corea sugirió que los órganos establecidos en virtud de tratados, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, elaborasen un conjunto de directrices para la preparación de un informe consolidado. UN ٩٨- وتقترح جمهورية كوريا أن تقوم الهيئات التعاهدية، بالتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، بإعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية ﻹعداد تقرير موحد.
    c) La UNESCO, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, preparó una publicación con el lema Unidos para luchar contra el racismo, como contribución a la Conferencia Mundial. UN (ج) أعدت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بالتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، منشوراً معنوناً " متحدون لمكافحة العنصرية " ، بصفته إسهاماً في المؤتمر العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus