"en coordinación con el departamento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتنسيق مع إدارة
        
    • بالتعاون مع إدارة
        
    • بتنسيق مع إدارة
        
    • وبالتنسيق مع إدارة
        
    • بالتنسيق مع الإدارة
        
    • بالتنسيق مع ادارة
        
    :: Actualización del sitio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Internet e integración de los componentes de dicho sitio, en coordinación con el Departamento de Información Pública. UN :: تحديث موقع إدارة عمليات حفظ السلام على الإنترنت ودمج مكونات الموقع التابعة للإدارة، بالتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام.
    La auditoría de 2006 se realizó en coordinación con el Departamento de Servicios de Supervisión Interna del OOPS. UN وقد أجريت مراجعة حسابات عام 2006 بالتنسيق مع إدارة خدمات الرقابة الداخلية للأونروا.
    La Sección trabaja en coordinación con el Departamento de Información Pública para incorporar los derechos humanos en sus actividades y mejorar la coherencia con miras a lograr una mayor eficacia; UN ويعمل القسم بالتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام لتعميم مراعاة حقوق الإنسان وتعزيز الاتساق من أجل زيادة الفعالية؛
    f. Desarrollo y despliegue de un sistema de comunicaciones de despliegue rápido para las operaciones de mantenimiento de la paz y establecimiento de sistemas de radiodifusión en las misiones sobre el terreno, en coordinación con el Departamento de Información Pública; UN و - وضع ونشر نظم الاتصالات المتعلقة بالنشر السريع لعمليات حفظ السلام، وإنشاء شبكات إذاعية في البعثات الميدانية بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام؛
    Además, la División, en coordinación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las oficinas fuera de la Sede, están tomando medidas para centralizar el procedimiento de inscripción de proveedores y la base de datos de la Secretaría en el Portal mundial. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الشعبة بتنسيق مع إدارة الدعم الميداني والمكاتب الموجودة خارج المقر، من أجل إضفاء الطابع المركزي على تسجيل وقاعدة بيانات الموردين في السوق العالمية.
    en coordinación con el Departamento de Información Pública, parte de esta información se ofrece en los seis idiomas oficiales. UN وبالتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام، تتوافر بعض هذه المعلومات باللغات الرسمية الست كلها.
    Desde entonces, el Comité ha sido informado de que la OSSI, en coordinación con el Departamento de Gestión, ha iniciado un proceso de gestión del riesgo para sus propias operaciones internas. UN وقد أُبلغت اللجنة منذ ذلك الحين بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد شرع، بالتنسيق مع إدارة الشؤون الإدارية، في تطبيق إدارة المخاطر في عملياته الداخلية الخاصة.
    El PNUD, en coordinación con el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, será responsable de ejecutar las actividades dispuestas en relación con el sector eléctrico. UN وسيتولى البرنامج اﻹنمائي، بالتنسيق مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية المسؤولية عن تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بقطاع الكهرباء في مذكرة التفاهم.
    El Ministerio cuenta con su propia base de datos sobre la mujer y la infancia, base que actualiza periódicamente en coordinación con el Departamento Nacional de Estadística y Demografía. UN وأضافت إن الوزارة لديها قواعد بيانات خاصة بها عن المرأة والأطفال تعمل على تحديثها بصفة منتظمة بالتنسيق مع إدارة الإحصاءات والديمغرافيا الوطنية.
    Las instituciones locales e internacionales desempeñaron un papel activo en la prestación de servicios especializados en los centros comunitarios de rehabilitación. Se derivaron 150 estudiantes a las escuelas primarias y preescolares comunes, en coordinación con el Departamento de educación del OOPS. UN وقامت المؤسسات المحلية والدولية بدور نشيط في توفير الخدمات المتخصصة في مراكز التأهيل المجتمعي؛ وأعيد ما مجموعه 150 طالبا إلى المدارس ورياض الأطفال العادية بالتنسيق مع إدارة التعليم في الأونروا.
    Actualización del sitio Web del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e integración de los componentes del sitio Web del Departamento, en coordinación con el Departamento de Información Pública UN استكمال موقع إدارة عمليات حفظ السلام على الإنترنت، وتكامل عناصر موقع الإدارة على الإنترنت، بالتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام
    Todos los viajes a las misiones se prepararían en coordinación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Seguridad y Vigilancia y cuando sea posible, se combinarán con otra misión de la región. UN وسيتم التحضير للسفر لأداء هذه المهام بالتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن، وستجمع كلما أمكن مع مهام أخرى في بعثة أخرى في المنطقة.
    en coordinación con el Departamento de Información Pública, la BINUB organizó tres seminarios sobre técnicas y estrategias de comunicación para ministros del Gobierno. UN ونظّم المكتب، بالتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام، ثلاث حلقات دراسية عن المهارات والاستراتيجيات الإعلامية للوزراء في الحكومة.
    La Sección de Adquisiciones de la UNMIK, en coordinación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, revisa el plan trimestralmente a fin de supervisar el patrón de gastos de cada centro de costos de la Misión. UN ويستعرض قسم المشتريات التابع للبعثة، بالتنسيق مع إدارة الدعم الميداني، هذه الخطة كل ثلاثة أشهر من أجل رصد النمط المتبع في كل مركز من مراكز تحديد التكاليف في البعثة.
    La MONUC, en coordinación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, ha analizado los embotellamientos que se producen en su proceso de contratación y ha reducido las demoras de contratación a períodos aceptables. UN واستعرضت البعثة، بالتنسيق مع إدارة الدعم الميداني، الاختناقات القائمة في عملية التوظيف فيها، وخفضت المهلة التي يستغرقها التوظيف إلى فترة زمنية مقبولة.
    :: Seis reuniones entre los países que aportan contingentes, la Unión Africana y los donantes en apoyo del despliegue de la AMISOM en coordinación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: تنظيم 6 اجتماعات بين البلدان المساهمة بقوات والاتحاد الأفريقي والجهات المانحة، دعماً لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بالتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام
    Ejecución. Por el Departamento de Información; por iniciativa de la Secretaría de la Corte; en coordinación con el Departamento de Información Pública; actividad financiada con cargo al presupuesto ordinario. UN التنفيذ - تتولاه إدارة الإعلام؛ بمبادرة من قلم المحكمة؛ بالتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام؛ التمويل من الميزانية العادية.
    :: Seis reuniones entre los países que aportan contingentes, la Unión Africana y los donantes en apoyo del despliegue de la AMISOM, en coordinación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: تنظيم 6 اجتماعات بين البلدان المساهمة بقوات والاتحاد الأفريقي والجهات المانحة، دعماً لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وذلك بالتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام
    f. Desarrollo y despliegue de un sistema de comunicaciones de despliegue rápido para las operaciones de mantenimiento de la paz y establecimiento de sistemas de radiodifusión en las misiones sobre el terreno, en coordinación con el Departamento de Información Pública; UN و - وضع ونشر نظم الاتصالات المتعلقة بالنشر السريع لعمليات حفظ السلام، وإنشاء شبكات إذاعية في البعثات الميدانية بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام؛
    La Comisión Mixta, en coordinación con el Departamento de Asuntos Políticos, se ocupa de la promoción de la estabilidad regional y el fomento de la cooperación entre el Camerún y Nigeria. UN 86 - وتعمل اللجنة المختلطة بتنسيق مع إدارة الشؤون السياسية لتعزيز الاستقرار الإقليمي وزيادة التعاون بين الكاميرون ونيجيريا.
    en coordinación con el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz apoya también iniciativas de la CEDEAO en Côte d ' Ivoire, iniciativas de la Autoridad Intergubernamental sobre sequía y desarrollo en el Sudán y actividades de iniciativas regionales en Burundi. UN وبالتنسيق مع إدارة الشؤون السياسية تقوم إدارة عمليات حفظ السلام أيضا بدعم مبادرات الجماعة الاقتصادية في كوت ديفوار، ودعم مبادرات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في السودان، وجهود المبادرة الإقليمية في بوروندي.
    El Ministerio ha participado en la preparación y organización de un taller sobre el borrador de la Convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, así como en la aplicación, en coordinación con el Departamento General de Información Pública, una campaña de sensibilización para los alumnos de varias escuelas de la capital. UN وشاركت الوزارة في الإعداد والتحضير لورشة العمل الخاصة بالاتفاقية الدولية الشاملة والمتكاملة لحماية وتعزيز المعاقين، وفي تنفيذ برنامج توعية طلاب وطالبات عدد من مدارس العاصمة بالتنسيق مع الإدارة العامة للتوعية.
    44. El componente de policía civil de la UNMIH también trabaja en coordinación con el Departamento de Investigaciones e Indagaciones de la Misión Civil Internacional. UN ٤٤ - ويعمل عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة أيضا بالتنسيق مع ادارة التحقيقات والبحوث التابعة للبعثة المدنية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus