"en coordinación con el equipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتنسيق مع فريق
        
    • وبالتنسيق مع فريق
        
    • بالتنسيق مع الفريق
        
    • بالتنسيق مع فرقة
        
    • بالتعاون مع فريق
        
    • وبالتنسيق مع الفريق
        
    El proyecto PRI ha iniciado un proyecto para determinar los procesos para la arquitectura institucional futura, que se está ejecutando en coordinación con el equipo del Proyecto IPSAS. UN وقد بادر مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة إلى تحديد إجراءات الهيكل المقبل ويجري العمل حاليا على هذا المستوى بالتنسيق مع فريق المشروع السالف الذكر.
    El apoyo al retorno voluntario se inició de forma integrada en el seno de la UNAMID y en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país UN وانطلق تقديم الدعم للعودة الطوعية بصورة متكاملة ضمن العملية بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري
    :: Prestación de asesoramiento, en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y en consulta con los asociados para el desarrollo, sobre el logro de un marco reforzado de gobernanza económica UN :: إسداء المشورة، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وبالتشاور مع شركاء التنمية، بشأن تعزيز إطار الحوكمة الاقتصادية
    :: Prestación de asesoramiento al Gobierno, mediante dos reuniones por año, en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y en consulta con los asociados para el desarrollo, en relación con el uso prudente y eficaz de los ingresos derivados del petróleo y el gas UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة، في إطار اجتماعات تُعقد مرتين في السنة، وبالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وبالتشاور مع شركاء التنمية، بشأن استغلال عائدات النفط والغاز بحكمة وفعالية
    :: Comunicación al Ministerio de Defensa, en coordinación con el equipo Internacional de Capacitación y Asesoramiento Militar, de la situación de las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona UN :: عرض الحالة في صفوف القوات المسلحة على وزارة الدفاع بالتنسيق مع الفريق الدولي للمشورة والتدريب
    La misión prestará apoyo a la creación de capacidad de los asociados gubernamentales y de las organizaciones de la sociedad civil, en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وستدعم البعثة بناء قدرات الشركاء الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Se informó que los responsables de los sistemas serían los encargados de eliminarlos, en coordinación con el equipo de Umoja. UN وأُبلغت اللجنة بأن مالكي النظم يتحملون المسؤولية عن سحب النظم، بالتنسيق مع فريق أوموجا.
    Prestación de asesoramiento, en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y en consulta con los asociados para el desarrollo, sobre el logro de un marco reforzado de gobernanza económica UN إسداء المشورة، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري نعم قدمت المساعدة من خلال التفاعلات المنتظمة مع الحكومة
    Desarrollo de talleres de capacitación para funcionarios sobre competencias de la administración pública, planificación y presupuestación de los proyectos locales de estabilización y reconstrucción, en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país UN إجراء حلقات عمل لبناء قدرات موظفي الخدمة المدنية بشأن كفاءات الإدارة العامة والتخطيط للمشاريع المحلية من أجل التنمية وتحقيق الاستقرار وإعداد الميزانية لها، وذلك بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري
    La estrategia de protección de los civiles es un esfuerzo que aprovecha las capacidades multidimensionales de la Misión, en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN واستراتيجية حماية المدنيين هي جهد يُسخِّر ما لدى البعثة من قدرات متعددة الأبعاد بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    informes presentados al Consejo de Seguridad sobre todos los acontecimientos pertinentes ocurridos en Kosovo en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo y la EULEX. Los presentó la Representante Especial del Secretario General UN قُدمت تقارير من الممثل الخاص للأمين العام إلى مجلس الأمن تغطي جميع التطورات ذات الصلة في كوسوفو بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي، وعرضها الممثل الخاص
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en coordinación con el equipo del proyecto del SIIG, elabora un plan que permite distribuir a los funcionarios, para su examen, todos los registros incorporados en el Sistema. UN ويعمل مكتب تنظيم الموارد البشرية بالتنسيق مع فريق مشروع نظام المعلومات التنظيمية المتكامل على وضع خطة لتعميم جميع السجلات المدخلة في النظام على الموظفين لاستعراضها.
    en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las autoridades haitianas, elaboración de un plan de las Naciones Unidas para hacer frente a las emergencias, en coordinación con el plan nacional de emergencia UN العمل، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والسلطات الهايتية، على وضع خطة الطوارئ للأمم المتحدة لمعالجة الحالات الطارئة، بالتنسيق مع خطة الطوارئ الوطنية
    Las actividades de retorno forman parte del plan conjunto elaborado en colaboración con la Comisión de Ayuda Humanitaria y la Comisión de Socorro y Rehabilitación del Sudán Meridional, en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وعمليات الإعادة هي جزء من الخطة المشتركة التي وضعت بالتعاون مع مفوضية العون الإنساني ولجنة الإغاثة والتعمير في جنوب السودان بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    :: Organización de 20 cursillos de fomento de la capacidad para 25 representantes estatales en cada una de las 20 oficinas administrativas, en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, sobre descentralización, competencias de la administración pública, planificación y presupuestación de proyectos locales de desarrollo y estabilización UN :: تنظيم 20 حلقة عمل في مجال بناء القدرات لفائدة 25 من ممثلي الدولة في كل واحد من 20 مكتبا إداريا بشأن اللامركزية وكفاءات الإدارة العامة والتخطيط للمشاريع المحلية من أجل التنمية وتحقيق الاستقرار وإعداد الميزانية لها، وذلك بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري
    La Comisión Consultiva acoge con satisfacción los esfuerzos realizados por la Misión para mejorar la ejecución de los programas y la prestación de asistencia en el Iraq, en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها البعثة لتحسين تنفيذ البرامج وتقديم المساعدة في العراق، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    La UNMIS encabezó la preparación de planes de estabilización en los 10 estados del Sudán Meridional en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y los funcionarios de los estados. UN وأشرفت بعثة الأمم المتحدة في السودان على وضع خطط لتحقيق الاستقرار في جميع الولايات العشر لجنوب السودان بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري ومسؤولي الولايات.
    Además, en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, se estableció una oficina regional integrada en Léogâne, y entretanto se está realizando una evaluación de las necesidades a más largo plazo. UN وعلاوة على ذلك أُنشئ أيضاً وبالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري مكتب إقليمي متكامل في ليوغان، بينما يجري العمل لتقييم الاحتياجات الأطول أجلا.
    :: Prestación de asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones trimestrales y mensuales, en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, en relación con las políticas socioeconómicas que fomentan la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة، في إطار اجتماعات فصلية وشهرية، وبالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطرية، بشأن السياسات الاقتصادية - الاجتماعية التي تساعد على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    La Junta recomienda que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contabilidad General, en coordinación con el equipo de informes del SIIG, utilice la función del SIIG para generar eficientemente estados de cuentas. UN 164 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالتنسيق مع الفريق المعني بتقارير نظام المعلومات الإدارية المتكامل، باستخدام ذلك النظام لإصدار كشوف حسابات بصورة تتميز بالكفاءة.
    Los fondos se entregarían en coordinación con el equipo de Tareas de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN وستُصرف هذه الأموال بالتنسيق مع فرقة عمل الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى.
    :: Apoyo a la elaboración, adopción y aplicación de estrategias, planes y programas de estabilización y reintegración a nivel de los estados y los condados en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país UN :: دعم عملية وضع واعتماد وتنفيذ استراتيجيات وخطط وبرامج لتحقيق الاستقرار وإعادة الإدماج على صعيدي الولاية والمقاطعة بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    He encargado a la UNMIS que prepare una estrategia integrada para cumplir su mandato en la que tome en consideración la protección de los civiles expuestos a " amenazas inminentes " ; esa estrategia se vinculará con el enfoque para la gestión de los conflictos, en coordinación con el equipo en el país, y se debatirá con las partes. UN وقد أصدرت توجيهاتي للبعثة بوضع استراتيجية متكاملة لإنجاز ولايتها فيما يتعلق بحماية المدنيين الذين يتعرضون " لتهديد وشيك " ، تكون مرتبطة بالنهج المتبع في إدارة الصراعات، وبالتنسيق مع الفريق القطري، وبعد مناقشتها مع الطرفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus