Reuniones en coordinación con el PNUD y la Unidad de ejecución del Programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración | UN | اجتماعا بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة التنفيذية للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
:: Representación del Ministerio de Derechos Humanos en el Comité de Derechos de la Familia, en coordinación con el PNUD; | UN | :: تمثيل وزارة حقوق الإنسان لدى لجنة حماية الأسرة، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Por lo tanto, acoge con agrado las actividades que realiza el PNUMA en el marco del Plan estratégico de Bali para la integración de las inquietudes relativas al medio ambiente y la racionalización de la ejecución de los programas en coordinación con el PNUD. | UN | لذلك، يرحِّب بجهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة بموجب خطة بالي الاستراتيجية لتعميم الاهتمامات البيئية وترشيد إنجاز البرامج بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Ejecución. en coordinación con el PNUD y sus oficinas en los países en cuestión. | UN | التنفيذ - بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكاتبه في البلدان ذات الصلة. |
Debido al gran saldo no conciliado, la UNOPS, en coordinación con el PNUD, realizó un trabajo especial para identificar y corregir la suma no conciliada. | UN | ونظرا لضخامة هذا الرصيد غير المسوَّى، أجرى المكتب، بالتنسيق مع البرنامج الإنمائي عملية خاصة لتحديد المبلغ غير المسوَّى وتصحيحه. |
Ejecución. Por las misiones de mantenimiento de la paz con arreglo a sus respectivos mandatos; a petición del país anfitrión; en coordinación con el PNUD, el ACNUDH y donantes bilaterales; actividad financiada con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones de donantes. | UN | التنفيذ - بواسطة بعثات حفظ السلام في إطار ولاية كل منها؛ بناء على طلب من البلد المضيف؛ وبالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والجهات المانحة الثنائية؛ وبتمويل في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام والدعم المقدم من الجهات المانحة. |
Ejecución. en coordinación con el PNUD. PNUD. | UN | التنفيذ - بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
:: Prestación de apoyo al Gobierno, en coordinación con el PNUD y la Organización Internacional para las Migraciones, especialmente a la Dirección Nacional de Gestión de Desastres, para que desarrolle su capacidad de respuesta a los desastres | UN | :: تقديم الدعم، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة، إلى الحكومة، ولا سيما إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث، من أجل تنمية قدرتها على التصدي للكوارث |
Se facilitó la celebración de reuniones para proporcionar asistencia técnica al Gobierno del Sudán Meridional como parte del proceso del Plan de Desarrollo del Sudán Meridional, en coordinación con el PNUD y otros interesados | UN | اجتماعاً جرى تيسير عقدها لتقديم المساعدة التقنية إلى حكومة جنوب السودان كجزء من عملية خطة تنمية جنوب السودان، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجهات المعنية الأخرى |
El programa conjunto, llevado a cabo en el marco del Grupo en coordinación con el PNUD, la ONUDI y la FAO, se sufraga con cargo a un fondo fiduciario de socios múltiples, el " Fondo para el logro de los ODM " . | UN | وهذا البرنامج، الذي يُنفَّذ في إطار المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالقدرات التجارية والإنتاجية بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو والفاو، يحظى بالدعم من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء. |
Tras examinar las necesidades de personal del actual programa de reducción de violencia en la comunidad en función de las nuevas actividades que se le han encomendado, la Misión opina que los programas se pueden ejecutar en coordinación con el PNUD y, por lo tanto, la Sección de Reducción de la Violencia en la Comunidad requeriría una plantilla de personal reducida. | UN | وبعد استعراض الاحتياجات الحالية من الموظفين لبرنامج مكافحة العنف في المجتمعات المحلية مقارنة بالأنشطة الجديدة المطلوب الاضطلاع بها، ترى البعثة أن بالإمكان تنفيذ البرامج بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبالتالي فإن قسم مكافحة العنف في المجتمعات المحلية سيحتاج إلى عدد أقل من الموظفين. |
:: Asesoramiento al Gobierno y a otras partes interesadas fundamentales sobre la reforma de la administración pública, incluido el fomento de la capacidad mediante actividades de investigación y análisis y la elaboración de documentos de política en coordinación con el PNUD | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة وسائر العناصر الفاعلة الرئيسية بشأن إصلاح الخدمة المدنية، بما في ذلك بناء القدرات عن طريق البحث والتحليل وتقديم الإحاطات عن السياسات العامة بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Asesoramiento al Gobierno y a otros agentes fundamentales sobre la reforma de la administración pública, incluido el fomento de la capacidad mediante actividades de investigación y análisis y documentos de política en coordinación con el PNUD | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة وسائر العناصر الفاعلة الرئيسية بشأن إصلاح الخدمة المدنية، بما في ذلك بناء القدرات عن طريق البحث والتحليل وتقديم الإحاطات عن السياسات العامة بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
El programa conjunto, llevado a cabo en el marco del Grupo Interinstitucional de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas en coordinación con el PNUD, la ONUDI y la FAO, se sufraga con cargo al fondo fiduciario de múltiples donantes " Fondo para el logro de los ODM " . | UN | والمشروع المشترك، الذي يجري داخل المجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو ومنظمة الأغذية والزراعة، ويدعمه صندوق إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في إطار الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين. |
La ONUCI, en coordinación con el PNUD, el UNICEF y la Unión Europea, formuló un proyecto de acceso a la justicia que incluía seis centros de asistencia jurídica en localidades en que se consideró prioritario el acceso a la justicia | UN | قامت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والاتحاد الأوروبي، بتصميم مشروع لتيسير الوصول إلى القضاء شمل ستة من مراكز المساعدة القانونية في البلدات التي تُعتبر فيها مسألة الوصول إلى القضاء من الأولويات |
Señaló también que ONU-Mujeres seguiría fortaleciendo las medidas de rendición de cuentas y transparencia mediante la próxima divulgación pública de los informes de auditoría interna, en coordinación con el PNUD, el UNFPA, el UNICEF y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). | UN | وذكرت أن الهيئة ستواصل تعزيز تدابير المساءلة والشفافية من خلال الكشف العلني المقبل عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
46. Las Naciones Unidas mantienen una cooperación permanente con las conferencias de las democracias nuevas o restauradas y desarrollan un programa específico de asistencia en coordinación con el PNUD. | UN | 46- وتبقي الأمم المتحدة على تعاون مستمر مع الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وتضطلع ببرنامج محدد للمساعدة بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي(16). |
56. Las Naciones Unidas mantienen una cooperación permanente con las conferencias de las democracias nuevas o restauradas y desarrollan un programa específico de asistencia en coordinación con el PNUD. | UN | 56- وتقيم الأمم المتحدة تعاوناً مستمراً مع الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وتضطلع ببرنامج مساعدة محدد، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي(18). |
De conformidad con el mandato conferido por el Consejo de Seguridad, la División de Asistencia Electoral apoyó los procesos electorales en Haití a través de la Comisión de Asistencia Electoral de la Misión de Estabilización de la Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), establecida en coordinación con el PNUD. | UN | 7 - بتكليف من مجلس الأمن، قامت شعبة المساعدة الانتخابية بدعم العمليات الانتخابية في هايتي من خلال قسم المساعدة الانتخابية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، الذي أنشئ بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Dada la magnitud de la diferencia no conciliada en la cuenta entre fondos entre la UNOPS y el PNUD, la UNOPS, en coordinación con el PNUD, confirió carácter prioritario a esta cuestión y asignó recursos especiales a la conciliación de la cuenta entre fondos. | UN | ونظرا لضخامة ا لفروق التي لم تكن قد سويت في حسابات الصناديق المشتركة بين المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فقد أعطى المكتب بالتنسيق مع البرنامج الإنمائي - الأولوية لهذه المسألة، وخصص موارد محددة لتسوية هذا الحساب. |
en coordinación con el PNUD, los Gobiernos de Lesotho y Malawi y el gobierno provincial de Limpopo (Sudáfrica), 150 médicos pertenecientes a los Voluntarios de las Naciones Unidas prestaron servicios técnicos a hospitales y desarrollo de la capacidad para médicos y paramédicos locales. | UN | وبالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومتي ليسوتو وملاوي وحكومة مقاطعة لمبوبو، في جنوب أفريقيا، قام 150 طبيبا من متطوعي الأمم المتحدة بتقديم خدمات تقنية للمستشفيات وتنمية قدرات الأطباء والمساعدين الطبيين المحليين. |