Ya ha pedido a la Secretaría que inicie los preparativos logísticos, en coordinación con la Misión Permanente del Reino Unido y el Gobierno de las Islas Caimán, con miras a celebrar el seminario en esas fechas. | UN | وأضاف أنه سبق أن تلقت الأمانة العامة تعليمات للبدء في الأعمال التحضيرية اللوجستية، بالتنسيق مع البعثة الدائمة للمملكة المتحدة وحكومة جزر كايمان، وذلك بهدف عقد الحلقة الدراسية خلال هذه الفترة. |
en coordinación con la Misión, se elaboró un programa global centrado en la reunión de datos, la corrupción, el fomento de la capacidad del personal policial y judicial y la violencia contra la mujer y los niños. | UN | وقد وُضع بالتنسيق مع البعثة برنامج شامل يركز على جمع البيانات والفساد وبناء قدرات الشرطة والقدرات القضائية والعنف الممارس على النساء والأطفال. |
19. El Relator Especial aceptó esta invitación y en coordinación con la Misión Permanente de Sudáfrica ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra estableció la visita a partir del 20 de octubre de 1996. | UN | ٩١- وقد قبل المقرر الخاص هذه الدعوة وقام، بالتنسيق مع البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، بتحديد يوم ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ كموعد للزيارة. |
Pide a la comunidad internacional que apoye generosamente a las organizaciones no gubernamentales mediante recursos, capacitación y conocimientos especializados en materia de remoción de minas, a fin de que, en coordinación con la Misión y los equipos de las Naciones Unidas en los países, puedan ayudar a ambos Gobiernos en esta empresa. | UN | ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى أن يدعم بسخاء المنظمات غير الحكومية بالموارد والمهارات والخبرة الفنية في مجال إزالة الألغام حتى يمكنها، بالتنسيق مع البعثة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، مساعدة الحكومتين على القيام بهذه المهمة. |
en coordinación con la Misión y el Ministro de Salud del Sudán, se ha revisado un protocolo firmado con la Organización Mundial de la Salud (OMS) para prestar asistencia a las víctimas de violación y facilitar el pago de una compensación. | UN | وبالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان ووزارة الصحة السودانية، تمت مراجعة بروتوكول موقّع مع منظمة الصحة العالمية وذلك لمساعدة ضحايا الاغتصاب وتيسير دفع التعويض المستحق لهن. |
21. Alienta al Gobierno de Timor-Leste a que adopte una decisión oportuna sobre la naturaleza, las actividades y el alcance de la función de las Naciones Unidas una vez se haya retirado la UNMIT en coordinación con la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y demás interesados pertinentes; | UN | 21 - يشجع حكومة تيمور - ليشتي على اتخاذ قرار، في الوقت المناسب، بشأن طبيعة دور الأمم المتحدة وأنشطتها ونطاقها في مرحلة ما بعد انسحاب البعثة وذلك بالتنسيق مع البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وسائر الجهات المعنية؛ |
10. Exhorta al Gobierno de Liberia a que, en coordinación con la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los asociados internacionales, intensifique los esfuerzos para establecer instituciones nacionales de seguridad y estado de derecho que funcionen plena e independientemente y, a tal fin, alienta a que se logren progresos coordinados en la aplicación de todos los planes de desarrollo de los sectores de seguridad y justicia; | UN | 10 - يهيب بحكومة ليبريا القيام، بالتنسيق مع البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، بمضاعفة الجهود من أجل إقامة مؤسسات وطنية للأمن وسيادة القانون قادرة على العمل بشكل تام وبصورة مستقلة، وتحقيقا لهذه الغاية، يشجع على تنسيق التقدم المحرز في مجال تنفيذ جميع خطط إرساء الأمن والعدالة؛ |
21. Alienta al Gobierno de Timor-Leste a que adopte una decisión oportuna sobre la naturaleza, las actividades y el alcance de la función de las Naciones Unidas una vez se haya retirado la UNMIT en coordinación con la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y demás interesados pertinentes; | UN | 21 - يشجع حكومة تيمور - ليشتي على اتخاذ قرار، في الوقت المناسب، بشأن طبيعة دور الأمم المتحدة وأنشطتها ونطاقها في مرحلة ما بعد انسحاب البعثة وذلك بالتنسيق مع البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وسائر الجهات المعنية؛ |
21. Alienta al Gobierno de TimorLeste a que adopte una decisión oportuna sobre la naturaleza, las actividades y el alcance de la función de las Naciones Unidas una vez se haya retirado la Misión en coordinación con la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y demás interesados pertinentes; | UN | 21 - يشجع حكومة تيمور - ليشتي على اتخاذ قرار، في الوقت المناسب، بشأن طبيعة دور الأمم المتحدة وأنشطتها ونطاقها في مرحلة ما بعد انسحاب البعثة بالتنسيق مع البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وغيرهما من الجهات المعنية؛ |
b) Participación en el seminario anual patrocinado por Finlandia para los miembros del Consejo de Seguridad sobre normas de procedimiento y diplomacia multilateral, en coordinación con la Misión Permanente de Finlandia ante las Naciones Unidas y la Universidad de Columbia; actividad financiada con recursos extrapresupuestarios (Gobierno de Finlandia); | UN | (ب) المشاركة في حلقة العمل الفنلندية السنوية لأعضاء مجلس الأمن عن النظام الداخلي والدبلوماسية المتعددة الأطراف، بالتنسيق مع البعثة الدائمة لفنلندا لدى الأمم المتحدة وجامعة كولومبيا؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية (حكومة فنلندا)؛ |
Mesa redonda sobre el tema " Poner fin a la impunidad y mantener el acceso humanitario: ¿disyuntivas del derecho y la práctica? " (transmisión web desde la Universidad de Harvard, en coordinación con la Misión Permanente de Suiza, el Grupo de trabajo especial sobre informática y la Oficina del Oficial Principal de Tecnología de la Información) | UN | حلقة تحاورية بشأن " وضع حد للإفلات من العقاب ومواصلة توصيل المساعدة الإنسانية: المعضلات في القانون والممارسة؟ " (بث شبكي من جامعة هارفارد، بالتنسيق مع البعثة الدائمة لسويسرا، والفريق العامل المخصص للمعلوماتية، ومكتب كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات) |
Mesa redonda interactiva sobre el tema “Poner fin a la impunidad y mantener el acceso humanitario: ¿disyuntivas del derecho y la práctica?” (transmitida vía web por la Universidad de Harvard desde la Sede de las Naciones Unidas, en coordinación con la Misión Permanente de Suiza, el Grupo de trabajo especial sobre informática y la Oficina del Oficial Principal de Tecnología de la Información) | UN | حلقة حوارية بشأن " إنهاء الإفلات من العقاب وكفالة استمرار المساعدة الإنسانية: معضلات في مجالي القانون والممارسة " (بث شبكي من مقر الأمم المتحدة من إعداد جامعة هارفارد، بالتنسيق مع البعثة الدائمة لسويسرا، والفريق العامل المخصص للمعلوماتية، ومكتب كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات) |
Mesa redonda sobre el tema “Poner fin a la impunidad y mantener el acceso humanitario: ¿disyuntivas del derecho y la práctica?” (transmitida vía web por la Universidad de Harvard desde la Sede de las Naciones Unidas, en coordinación con la Misión Permanente de Suiza, el Grupo de trabajo especial sobre informática y la Oficina del Oficial Principal de Tecnología de la Información) | UN | حلقة حوارية بشأن " إنهاء الإفلات من العقاب وكفالة استمرار المساعدة الإنسانية: معضلات في مجالي القانون والممارسة " (بث شبكي من مقر الأمم المتحدة من إعداد جامعة هارفارد، بالتنسيق مع البعثة الدائمة لسويسرا، والفريق العامل المخصص للمعلوماتية، ومكتب كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات) |
Mesa redonda interactiva sobre el tema “Poner fin a la impunidad y mantener el acceso humanitario: ¿disyuntivas del derecho y la práctica?” (transmitida vía web por la Universidad de Harvard desde la Sede de las Naciones Unidas, en coordinación con la Misión Permanente de Suiza, el Grupo de trabajo especial sobre informática y la Oficina del Oficial Principal de Tecnología de la Información) | UN | حلقة حوارية بشأن " إنهاء الإفلات من العقاب وكفالة استمرار المساعدة الإنسانية: معضلات في مجالي القانون والممارسة " (بث شبكي من مقر الأمم المتحدة من إعداد جامعة هارفارد، بالتنسيق مع البعثة الدائمة لسويسرا، والفريق العامل المخصص للمعلوماتية، ومكتب كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات) |