"en coordinación con la oficina de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتنسيق مع مكتب
        
    • بالتعاون مع مكتب
        
    • وبالتنسيق مع مكتب
        
    Las actividades de capacitación se llevarán a cabo en coordinación con la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos. UN وسوف يجري الاضطلاع بأنشطة التدريب بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Las actividades de capacitación se llevarán a cabo en coordinación con la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos. UN وسوف يجري الاضطلاع بأنشطة التدريب بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Las actividades de capacitación se llevarán a cabo en coordinación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وسيتم الاضطلاع بأنشطة التدريب بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Además, en la actualidad el Servicio de Adquisiciones, en coordinación con la Oficina de Asuntos Jurídicos y el las raciones e informe plenamente sobre esta cuestión en el proyecto de presupuesto para el período 2007/2008 (párr. 26). Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, está examinando los términos del contrato de suministro de raciones con el contratista elegido en la nueva licitación. UN وإضافة إلى ذلك تقوم دائرة المشتريات حاليا، بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة عمليات حفظ السلام، باستعراض شروط عقد توفير حصص الإعاشة مع الفائز في عملية إعادة تقديم العطاءات.
    El personal del Departamento ha realizado investigaciones tanto autónomamente como en coordinación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وأجرى موظفو الإدارة تحقيقات بمفردهم وبالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en coordinación con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, debería: UN وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تقوم، بالتنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بما يلي:
    La autoevaluación realizada en coordinación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna también se ocupó de la gestión de la documentación. UN كما خضعت إدارة الوثائق لعملية تقييم ذاتي أجري بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Impartir normas, formación e instrucción sobre cuestiones de ética, en coordinación con la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos UN وضع المعايير والتدريب والتعليم بشأن مسائل الأخلاقيات، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    División de Apoyo a los Programas, en coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN الإدارة المسؤولة: شعبة دعم البرامج بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    División de Apoyo a los Programas, en coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Sede de las Naciones Unidas UN الإدارة المسؤولة: شعبة دعم البرامج بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومقر الأمم المتحدة
    La Administración indicó a la Junta que, en coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, se han evaluado las necesidades de capacitación. UN 66 - أبلغت الإدارة المجلس بإعداد تقييم لاحتياجات التدريب بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    El MIMDES, en coordinación con la Oficina de Registros Electorales y Cooperación Popular, viene impulsando una campaña para la documentación de la mujer rural, que coadyuvará a la mejora en sus posibilidades de titulación. UN وقامت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، بالتنسيق مع مكتب السجلات الانتخابية والتعاون الشعبي بشأن حملة من أجل حصول المرأة الريفية على الوثائق الشخصية، الأمر الذي سيسهم في زيادة فرص تملكها للأرض.
    El ACNUR, en coordinación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, está estudiando la posibilidad de reforzar los dispositivos de seguridad en los campamentos de refugiados del Chad y alrededor de ellos. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام، بدراسة إمكانية تعزيز الترتيبات الأمنية في المخيمات وفيما حولها في تشاد.
    La labor de seguimiento comprende también visitas a las sedes empresariales de varios inversores radicados en los Estados Unidos en coordinación con la Oficina de la CINDE en Nueva York. UN وتشمل الرعاية البعدية أيضاً زيارات إلى مقار الشركات لعدد من المستثمرين المستقرين في الولايات المتحدة، بالتنسيق مع مكتب المجلس في نيويورك.
    La labor, que no pertenece exactamente al ámbito de aplicación fundamental de ninguno de los órganos actuales de las Naciones Unidas, debería seguirse emprendiendo en coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otros órganos de las Naciones Unidas, según proceda. UN وهذا العمل الذي لم يندرج بسهولة في المجال الرئيسي لنشاط أي هيئة حالية تابعة للأمم المتحدة، ينبغي مواصلة الاضطلاع به بالتنسيق مع مكتب المخدرات والجريمة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى حسب الاقتضاء.
    Una vez establecida una tendencia, la Administración Postal de las Naciones Unidas, en coordinación con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, estimará la nueva cuantía de la obligación contingente y la señalará a la atención de la Asamblea General. UN وفور تحديد اتجاه معين، ستقدر الإدارة المستوى الجديد من الالتزامات المحتملة بالتنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وسيوجه نظر الجمعية العامة إليه في ذلك الحين.
    En ese momento la APNU, en coordinación con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, estimará la nueva cuantía de la obligación contingente y la señalará a la atención de la Asamblea General. UN وفي ذلك الحين، ستقّدر الإدارة المستوى الجديد، بالتنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وسيوجه نظر الجمعية العامة إلى المستوى المنقح للالتزامات المحتملة.
    La OSSI recomendó que la dependencia responsable, en coordinación con la Oficina de Asuntos Jurídicos, elaborase una política de confidencialidad para toda la Secretaría. UN وأوصى المكتـب بأن تضع الوحدة المسؤولة سياسة بشأن خصوصية البيانات تطبق على نطاق الأمانة العامة، وذلك بالتنسيق مع مكتب الشؤون القانونية.
    En las reuniones de los Oficiales Administrativos del PNUMA a escala mundial, se ha asignado un día completo a la capacitación en materia de adquisiciones, en coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وفي الاجتماعات التي عقدها برنامج البيئة للموظفين الإداريين على الصعيد العالمي، خصص يوم كامل للتدريب في مجال المشتريات، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    El UNITAR, en coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, terminará de verificar las discrepancias en el inventario y conciliará todos los artículos del inventario e investigará su paradero a más tardar el 31 de diciembre de 2014. UN 354 - وسيكمل اليونيتار، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، التحقق من أوجه التباين في المخزون المادي ويقوم بالتحقيق في جميع بنود المخزون المادي وتسويتها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    La Comisión Consultiva opina que esa ayuda debe obtenerse con la capacidad disponible, en coordinación con la Oficina de Ética. UN وترى اللجنة أن هذا الدعم ينبغي أن يتأتى من واقع الإمكانات الداخلية وبالتنسيق مع مكتب الأخلاقيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus