"en coordinación con las autoridades de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتنسيق مع السلطات
        
    • بالتنسيق مع سلطات
        
    Los lugares de acantonamiento en Argelia y en Mauritania se determinarían en coordinación con las autoridades de los dos países. UN وسيجري تحديد المواقع التي ستبقى فيها القوات داخل معسكراتها في الجزائر وموريتانيا بالتنسيق مع السلطات الجزائرية والموريتانية.
    La determinación de las localidades en que se acantonará y confinará a las tropas en Argelia y Mauritania, se hará en coordinación con las autoridades de esos países. UN وفيما يتعلق بمواقع القوات التي يتقرر إبقاؤها أو احتواؤها داخل معسكراتها في الجزائر وموريتانيا، فإنه سيجري تحديد هذه المواقع بالتنسيق مع السلطات الجزائرية والموريتانية.
    Las localidades de acantonamiento de las tropas en Argelia y Mauritania se determinarían en coordinación con las autoridades de dichos países. UN وتحدد مواقع القوات التي يتقرر إبقاؤها في الجزائر وموريتانيا بالتنسيق مع السلطات الجزائرية والموريتانية.
    Se ejecutarán proyectos bajo la supervisión de la Sede, en coordinación con las autoridades de los países interesados. UN وستنفذ المشاريع تحت اشراف المقر، بالتنسيق مع السلطات في البلدان المعنية.
    En particular, se alienta a las embajadas y los consulados de los países de origen presentes en los países donde están empleados sus nacionales como trabajadores domésticos migratorios a que, en coordinación con las autoridades de los países de empleo: UN وعلى وجه الخصوص، تشجع سفارات بلدان المنشأ وقنصلياتها الموجودة في بلدان عمل العمال المنزليين المهاجرين على القيام، بالتنسيق مع سلطات بلد العمل، بالأمور التالية:
    l) Contribuir a proteger, en coordinación con las autoridades de Côte d ' Ivoire y de Sudáfrica, la seguridad de los miembros del Gobierno de Reconciliación Nacional; UN (ل) المساهمة في كفالة الأمن لأعضاء حكومة المصالحة الوطنية، بالتنسيق مع سلطات كوت ديفوار وجنوب أفريقيا؛
    :: Elaboración, en coordinación con las autoridades de Haití, de un mecanismo nacional para resolver los casos pendientes en que haya habido una detención prolongada UN :: القيام، بالتنسيق مع السلطات الهايتية، بوضع آلية وطنية، لمعالجة تراكم القضايا التي تتطلب احتجازا مطولا
    Elaboración, en coordinación con las autoridades de Haití, de un mecanismo nacional para resolver los casos pendientes en que haya habido una detención prolongada UN القيام، بالتنسيق مع السلطات الهايتية، بوضع آلية وطنية لمعالجة القضايا المتأخرة التي تنطوي على فترات احتجازا مطولة
    En ese sentido, los Ministros exhortaron a la Organización Mundial de la Salud en coordinación con las autoridades de México a garantizar un seguimiento sistemático y apropiado con miras a contener la ulterior propagación de esta epidemia. Documento Final Índice UN وفي هذا السياق، دعا الوزراء منظمة الصحة العالمية لتأمين متابعة منتظمة ومناسبة، بالتنسيق مع السلطات المكسيكية، سعياً لمنع انتشار هذا الوباء لاحقاً.
    iii) Proporcionar apoyo apropiado, en coordinación con las autoridades de Transición, y sobre la base de los riesgos sobre el terreno, para prestar servicios de seguridad a los interesados nacionales clave, incluidos los miembros del Gobierno de Transición; UN ' 3` تقديم الدعم المناسب، بالتنسيق مع السلطات الانتقالية، والقيام، استناداً إلى المخاطر في الميدان، بتوفير الأمن للجهات الوطنية الرئيسية صاحبة المصلحة، بما في ذلك أعضاء الحكومة الانتقالية؛
    iii) Proporcionar apoyo apropiado, en coordinación con las autoridades de Transición, y sobre la base de los riesgos sobre el terreno, para prestar servicios de seguridad a los interesados nacionales clave, incluidos los miembros del Gobierno de Transición; UN ' 3` تقديم الدعم المناسب، بالتنسيق مع السلطات الانتقالية، والقيام، استناداً إلى المخاطر في الميدان، بتوفير الأمن للجهات الوطنية الرئيسية صاحبة المصلحة، بما في ذلك أعضاء الحكومة الانتقالية؛
    j) Prestar apoyo, en coordinación con las autoridades de Côte d ' Ivoire, para proteger la seguridad de los ministros del Gobierno de Reconciliación Nacional; UN (ي) دعم العمل على توفير الأمن لوزراء حكومة المصالحة الوطنية بالتنسيق مع السلطات الإيفوارية؛
    j) Prestar apoyo, en coordinación con las autoridades de Côte d ' Ivoire, para proteger la seguridad de los ministros del Gobierno de Reconciliación Nacional; UN (ي) دعم العمل على توفير الأمن لوزراء حكومة المصالحة الوطنية بالتنسيق مع السلطات الإيفوارية؛
    Con objeto de dar una respuesta inmediata a las necesidades generadas por el desastre, el 10 de octubre de 2005 el sistema de las Naciones Unidas, en coordinación con las autoridades de Guatemala, hizo un llamamiento de urgencia para obtener 24 millones de dólares. UN 7 - ومن أجل تلبية الاحتياجات الناشئة عن الكارثة تلبية فورية، أطلقت منظومة الأمم المتحدة، بالتنسيق مع السلطات الغواتيمالية، نداء عاجلا في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005 من أجل جمع 24 مليون دولار.
    - Contribuir, en coordinación con las autoridades de Côte d ' Ivoire, a la seguridad de los miembros del Gobierno de Côte d ' Ivoire y los principales interlocutores políticos, en el contexto de los preparativos y la celebración de las elecciones; UN - دعم توفير الأمن لأعضاء حكومة كوت ديفوار والجهات السياسية الرئيسية المعنية، بالتنسيق مع السلطات الإيفوارية، في سياق الإعداد للانتخابات وإجرائها،
    11. Solicita a la ONUCI que, en coordinación con las autoridades de Côte d ' Ivoire, contribuya a la seguridad del Gobierno y de las principales entidades políticas; UN 11 - يطلب من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تقوم، بالتنسيق مع السلطات الإيفوارية المعنية، بدعم توفير الأمن للحكومة والجهات السياسية الرئيسية صاحبة المصلحة؛
    - Contribuir, en coordinación con las autoridades de Côte d ' Ivoire, a la seguridad de los miembros del Gobierno de Côte d ' Ivoire y los principales interlocutores políticos, en el contexto de los preparativos y la celebración de las elecciones; UN - دعم توفير الأمن لأعضاء حكومة كوت ديفوار والجهات السياسية الرئيسية المعنية، بالتنسيق مع السلطات الإيفوارية، في سياق الإعداد للانتخابات وإجرائها،
    11. Solicita a la ONUCI que, en coordinación con las autoridades de Côte d ' Ivoire, contribuya a la seguridad del Gobierno y de las principales entidades políticas; UN 11 - يطلب من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تقوم، بالتنسيق مع السلطات الإيفوارية المعنية، بدعم توفير الأمن للحكومة والجهات السياسية الرئيسية صاحبة المصلحة؛
    l) Contribuir a proteger, en coordinación con las autoridades de Côte d ' Ivoire y de Sudáfrica, la seguridad de los miembros del Gobierno de Reconciliación Nacional; UN (ل) المساهمة في كفالة الأمن لأعضاء حكومة المصالحة الوطنية، بالتنسيق مع سلطات كوت ديفوار وجنوب أفريقيا؛
    Aparentemente, esa decisión fue tomada en coordinación con las autoridades de las ciudades, al compartirse la opinión de que las protestas serían más ordenadas si la policía permanecía fuera de la vista. UN وبدا الأمر وكأن هذا القرار تم اتخاذه بالتنسيق مع سلطات البلدة() على أساس رأي متفق عليه بأن الاحتجاجات تكون أكثر انضباطاً إذا ما بقيت الشرطة بعيداً عن الأنظار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus