Por favor. Ese hombre me ha embarazado tres veces en cuatro años. | Open Subtitles | بالله عليك، لقد حملت منه ثلاث مرات في أربع سنوات |
Ese esfuerzo nos llevará al objetivo de lograr el 0,5% del producto interno bruto en el año 2008, doblando por tanto en cuatro años la aportación española en este ámbito. | UN | وذلك الجهد سييسر لنا بلوغ هدف 5ر0 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي في عام 2008، وبذلك نضاعف في أربع سنوات مساهمة إسبانيا في هذا الميدان. |
Ese fue el mayor alijo de heroína confiscado en cuatro años. | UN | وكانت تلك الكمية أكبر كمية تصادر من الهيروين خلال أربع سنوات. |
Nos hemos comprometido a duplicar la asistencia oficial para el desarrollo en cuatro años, y vamos cumpliendo año a año. | UN | لقد آلينا على أنفسنا أن نضاعف حجم مساعداتنا الإنمائية الرسمية خلال أربع سنوات وتمكنا من تحقيق الأهداف السنوية المحددة. |
Este fue el mayor incremento anual en cuatro años. | UN | وكانت هذه أكبر زيادة سنوية تتحقق على مدى أربع سنوات. |
Es la primera vez que el expreso para aquí en cuatro años. | Open Subtitles | أول مرة يتوقف فيها القطار البخاري هنا منذ أربع سنوات |
No es posible alcanzar la meta fijada para 2015 y no hay tiempo suficiente para restablecer las poblaciones en cuatro años. | UN | ولا يمكن استيفاء هدف عام 2015 ذاك، حيث لم يبق ما يكفي من الوقت الآن لاستعادة الأرصدة في أربع سنوات. |
Si bien la esperanza de vida normal de los dispositivos inalámbricos era de dos años, el ciclo de sustitución de equipos de la Oficina se había establecido en cuatro años. | UN | وفي حين أن العمر الافتراضي القياسي للأجهزة اللاسلكية يبلغ سنتين، فإن دورة استبدال الأجهزة حددت في أربع سنوات. |
en cuatro años, tú eres la mejor pista que tengo. | Open Subtitles | في أربع سنوات ، هذا يجعلك أفضل دلبل حصلت عليه |
Sólo había tenido tres días libres en cuatro años. | Open Subtitles | هو أخذ فقط ثلاثة أيام عُطلة في أربع سنوات |
Qué considerado eres, hermanito... ya que no has venido en cuatro años. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، ذلك صحيحيقي المدروس منك، يعامل باهتمام كبير رأى كما كم أنت لست هنا في أربع سنوات |
Lituania está dispuesta a compartir la experiencia adquirida en cuatro años de aplicación de un protocolo similar. | UN | وأعلن أن ليتوانيا على استعداد لتقاسم خبرتها التي اكتسبتها خلال أربع سنوات من تنفيذ مثل ذلك البروتوكول. |
Lituania está dispuesta a compartir la experiencia adquirida en cuatro años de aplicación de un protocolo similar. | UN | وأعلن أن ليتوانيا على استعداد لتقاسم خبرتها التي اكتسبتها خلال أربع سنوات من تنفيذ مثل ذلك البروتوكول. |
En enero de 2008, el UNFPA estableció un fondo temático para la salud materna con el fin de movilizar 500 millones de dólares en cuatro años para ayudar a los 60 países con tasas de mortalidad materna más elevadas. | UN | ويسعى الصندوق لتعبئة 500 مليون دولار خلال أربع سنوات لدعم 60 بلدا بها أعلى معدلات الوفيات النفاسية. |
Me imagino que seis semanas en cuatro años es demasiado poco tiempo. | UN | وأعتقد أن متابعة دروس اللغة لمدة ستة أسابيع على مدى أربع سنوات ليست كافية. |
Me imagino que seis semanas en cuatro años es demasiado poco tiempo. | UN | وأعتقد أن متابعة دروس اللغة لمدة ستة أسابيع على مدى أربع سنوات ليست كافية. |
Por primera vez en cuatro años la media de edad del personal ha disminuido. | UN | وقد انخفض متوسط سن الموظفين للمرة الأولى منذ أربع سنوات. |
Viéndolo por el lado bueno, en cuatro años, no tendremos chicos en la casa. | Open Subtitles | ..على الجانب المشرق بعد أربع سنوات.. لن يكون لدينا أولاد في المنزل |
El artículo 51 de la Constitución establece la duración del mandato de la Asamblea Popular en cuatro años, a contar desde la fecha de su primera sesión. | UN | كما حددت المادة 51 من الدستور ولاية مجلس الشعب بأربع سنوات ميلادية تبدأ من أول اجتماع له. |
Erradicar la pobreza sigue siendo un reto, sobre todo para los niños y las madres sin pareja, pero los datos más recientes indican que en cuatro años, a contar de 1997, los índices de pobreza en el Canadá tendieron a bajar en forma sostenida. | UN | ذلك أن مكافحة الفقر وبخاصة فقر الأطفال والأمهات العازبات، لا تزال تشكل تحديا قائما، وإن كانت آخر البيانات المتاحة تشير إلى أن هناك تراجعا في اتجاه معدلات الفقر في كندا استمر طوال أربع سنوات اعتبارا من عام 1997. |
en cuatro años, el presupuesto del Estado se cuadruplicó. | UN | وفي غضون أربع سنوات ارتفعت ميزانية الدولة بأكثر من أربعة أضعاف. |
La tercera sequía en cuatro años en Marruecos ha aumentado el déficit presupuestario y en cuenta corriente y la inflación. | UN | وأدت موجة الجفاف الثالثة التي اجتاحت المغرب في ظرف أربع سنوات إلى تفاقم عجز الميزانية والحساب الجاري والتضخم. |
De acuerdo con la Convención, nuestro país debe destruir sus arsenales de minas terrestres en cuatro años. | UN | وامتثالا لهذه الاتفاقية، يجب أن يدمر بلدي مخزوناته من الألغام الأرضية في غضون أربع سنوات. |
Esta acción se describió como la primera expansión del asentamiento judío en esa aldea en cuatro años. | UN | ووصفت هذه العملية بأنها أول توسيع للمستوطنة اليهودية في تلك القرية منذ ٤ سنوات. |
Primer viaje en cuatro años. Mis respetos. | Open Subtitles | أول أجازة منذ أربعة أعوام حيث أنها نقطة ...العودة، أنا أحييكِ |
Desde 1993, hemos incrementado nuestra ayuda de 1.000 millones a 1.300 millones de dólares; esto representa un aumento del 30% en cuatro años. | UN | ومنذ عام ١٩٩٣ زدنا هذه المساعدة من بليون الى ١,٣ بليون دولار، وهي زيادة بنسبة ٣٠ في المائة خلال أربعة أعوام. |