"en cuenta las circunstancias de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراعاة ظروف
        
    Se trata de una cuestión que cabe determinar únicamente a la Sala que conoce de cada apelación, teniendo en cuenta las circunstancias de la causa y los intereses de la justicia. UN وهذه مسألة تدخل حصريا في نطاق اختصاص كل من هيئات الاستئناف مع مراعاة ظروف القضية ومصالح العدالة.
    Se trata de una cuestión que solo puede determinar la Sala que conoce de cada apelación, teniendo en cuenta las circunstancias de la causa y los intereses de la justicia. UN وهذه مسألة لا يختص في البت فيها إلا فرادى هيئات الاستئناف مع مراعاة ظروف القضية ومصالح العدالة.
    Teniendo en cuenta las circunstancias de la desaparición de las cuatro víctimas y que el Estado Parte no ha desmentido el hecho de que fueran sometidas a tratos incompatibles con dicho artículo, el Comité concluye que las cuatro víctimas han sido objeto de una clara violación del artículo 7 del Pacto. 9.6. UN ومع مراعاة ظروف اختفاء الضحايا الأربع وكون الدولة الطرف لم تنكر أنهم تعرضوا لمعاملة تتنافى وهذه المادة، تستنتج اللجنة أن الضحايا الأربع كانوا موضع انتهاك صريح للمادة 7 من العهد.
    Además, estos grupos técnicos elaborarán estudios de las tecnologías existentes, con información sobre los costos estimados, los riesgos, los beneficios y las limitaciones, teniendo en cuenta las circunstancias de la Parte de acogida. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم هذان الفريقان التقنيان بإعداد استعراضات بشأن التكنولوجيات القائمة، بما في ذلك معلومات عن التكاليف المقدَّرة، والمخاطر، والفوائد والقيود، مع مراعاة ظروف الطرف المضيف.
    Además, estos grupos técnicos elaborarán estudios de las tecnologías existentes, con información sobre los costos estimados, los riesgos, los beneficios y las limitaciones, teniendo en cuenta las circunstancias de la Parte de acogida; UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم هذان الفريقان التقنيان بإعداد استعراضات بشأن التكنولوجيات القائمة، بما في ذلك معلومات عن التكاليف المقدَّرة، والمخاطر، والفوائد والقيود، مع مراعاة ظروف الطرف المضيف.
    a) Realización de estudios especiales sobre las tecnologías existentes que incluyan información sobre los costos estimados, los riesgos, los beneficios y limitaciones, así como la infraestructura y los recursos humanos necesarios y el potencial de difusión, teniendo en cuenta las circunstancias de la Parte de acogida; UN (أ) إجراء استعراضات خاصة للتكنولوجيات القائمة، تشمل معلومات عن التكاليف المقدَّرة، والمخاطر، والمنافع والقيود، فضلاً عن البنية الأساسية والموارد البشرية وإمكانات النشر المطلوبة، مع مراعاة ظروف الطرف المضيف؛
    i) Realizará estudios especiales sobre las tecnologías existentes que incluyan información sobre los costos estimados, los riesgos, los beneficios y limitaciones, así como la infraestructura y los recursos humanos necesarios y el potencial de difusión, teniendo en cuenta las circunstancias de la Parte de acogida; UN (ط) وضع مسح خاص للتكنولوجيات القائمة بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالتكاليف التقديرية والمخاطر والمزايا والقيود فضلاً عن المرافق الأساسية اللازمة والموارد البشرية وإمكانات النشر مع مراعاة ظروف الطرف المضيف؛
    a) Realización de estudios especiales sobre las tecnologías existentes que incluyan información sobre los costos estimados, los riesgos, los beneficios y limitaciones, así como la infraestructura y los recursos humanos necesarios y el potencial de difusión, teniendo en cuenta las circunstancias de la Parte de acogida; UN (أ) إجراء استعراضات خاصة للتكنولوجيات القائمة، تشمل معلومات عن التكاليف المقدَّرة، والمخاطر، والمنافع والقيود، فضلاً عن البنية الأساسية والموارد البشرية وإمكانات النشر المطلوبة، مع مراعاة ظروف الطرف المضيف؛
    k) Al considerar la aplicación de medidas de control de los cultivos, velar por que se ofrezca a los hogares de pequeños agricultores la oportunidad de acceder a medios de vida lícitos, viables y sostenibles, de modo que las medidas se puedan aplicar en el orden correcto y de forma sostenible y se coordinen adecuadamente, teniendo en cuenta las circunstancias de la región, el país o la zona de que se trate; UN (ك) ضمان أن تتاح للأسر المعيشية لصغار المزارعين فرص لكسب العيش بسبل مجدية ومستدامة ومشروعة، عند النظر في وضع تدابير لمراقبة المحاصيل، بحيث يتسنى تعاقب تلك التدابير تعاقبا صحيحا وتنسيقها تنسيقا ملائما، مع مراعاة ظروف الأقاليم أو البلدان أو المناطق المعنية؛
    k) Al considerar la aplicación de medidas de control de los cultivos, velar por que se ofrezca a los hogares de pequeños agricultores la oportunidad de acceder a medios de vida lícitos, viables y sostenibles, de modo que las medidas se puedan secuenciar de forma correcta y sostenible y se coordinen adecuadamente, teniendo en cuenta las circunstancias de la región, el país o la zona de que se trate; UN (ك) ضمان أن تتاح للأسر المعيشية لصغار المزارعين فرص لكسب العيش بسبل مجدية ومستدامة ومشروعة، عند النظر في وضع تدابير لمراقبة المحاصيل، بحيث يتسنى تعاقب تلك التدابير تعاقبا صحيحا وتنسيقها تنسيقا ملائما، مع مراعاة ظروف الأقاليم أو البلدان أو المناطق المعنية؛
    k) Al considerar la aplicación de medidas de control de los cultivos, velar por que se ofrezca a los hogares de pequeños agricultores la oportunidad de acceder a medios de vida lícitos, viables y sostenibles, de modo que las medidas se puedan aplicar en el orden correcto y de forma sostenible y se coordinen adecuadamente, teniendo en cuenta las circunstancias de la región, el país o la zona de que se trate; UN (ك) ضمان أن تتاح للأسر المعيشية لصغار المزارعين فرصٌ لكسب العيش بسبل مجدية ومستدامة ومشروعة، عند النظر في وضع تدابير لمراقبة المحاصيل، بحيث يتسنى ترتيب تلك التدابير ترتيباً متتابعاً سليماً على نحو مستدام وتنسيقها تنسيقا ملائما، مع مراعاة ظروف الأقاليم أو البلدان أو المناطق المعنية؛
    k) A la hora de considerar la aplicación de medidas de control de los cultivos, velar por que se ofrezca a los hogares de pequeños agricultores la oportunidad de acceder a medios de vida lícitos, que sean viables y sostenibles, de modo que las medidas se puedan aplicar en el orden correcto y de forma sostenible y se coordinen adecuadamente, teniendo en cuenta las circunstancias de la región, el país o la zona de que se trate; UN (ك) ضمان أن تتاح للأسر المعيشية لصغار المزارعين فرصٌ مجدية ومستدامة لكسب العيش بسبل مشروعة، عند النظر في تدابير مراقبة المحاصيل، بحيث يتسنى ترتيب تلك التدابير ترتيباً متتابعاً سليماً على نحو مستدام وتنسيقها تنسيقا ملائما، مع مراعاة ظروف الأقاليم أو البلدان أو المناطق المعنية؛
    k) Al considerar la aplicación de medidas de control de los cultivos, velar por que se ofrezca a los hogares de pequeños agricultores la oportunidad de acceder a medios de vida lícitos, viables y sostenibles, de modo que las medidas se puedan secuenciar de forma correcta y sostenible y se coordinen adecuadamente, teniendo en cuenta las circunstancias de la región, el país o la zona de que se trate; UN (ك) ضمان أن تتاح للأسر المعيشية لصغار المزارعين فرص لكسب العيش بسبل مجدية ومستدامة ومشروعة، عند النظر في وضع تدابير لمراقبة المحاصيل، بحيث يتسنى تعاقب تلك التدابير تعاقبا صحيحا وتنسيقها تنسيقا ملائما، مع مراعاة ظروف الأقاليم أو البلدان أو المناطق المعنية؛
    k) Al considerar la aplicación de medidas de control de los cultivos, velar por que se ofrezca a los hogares de pequeños agricultores la oportunidad de acceder a medios de vida lícitos, viables y sostenibles, de modo que las medidas se puedan aplicar en el orden correcto y de forma sostenible y se coordinen adecuadamente, teniendo en cuenta las circunstancias de la región, el país o la zona de que se trate; UN (ك) ضمان أن تتاح للأسر المعيشية لصغار المزارعين فرص لكسب العيش بسبل مجدية ومستدامة ومشروعة، عند النظر في وضع تدابير لمراقبة المحاصيل، بحيث يتسنى تعاقب تلك التدابير تعاقبا صحيحا وتنسيقها تنسيقا ملائما، مع مراعاة ظروف الأقاليم أو البلدان أو المناطق المعنية؛
    k) Al considerar la aplicación de medidas de control de los cultivos, velar por que se ofrezca a los hogares de pequeños agricultores la oportunidad de acceder a medios de vida lícitos, viables y sostenibles, de modo que las medidas se puedan secuenciar de forma correcta y sostenible y se coordinen adecuadamente, teniendo en cuenta las circunstancias de la región, el país o la zona de que se trate; UN (ك) ضمان أن تتاح للأسر المعيشية لصغار المزارعين فرص لكسب العيش بسبل مجدية ومستدامة ومشروعة، عند النظر في وضع تدابير لمراقبة المحاصيل، بحيث يتسنى تعاقب تلك التدابير تعاقبا صحيحا وتنسيقها تنسيقا ملائما، مع مراعاة ظروف الأقاليم أو البلدان أو المناطق المعنية؛
    k) Al considerar la aplicación de medidas de control de los cultivos, velar por que se ofrezca a los hogares de pequeños agricultores la oportunidad de acceder a medios de vida lícitos, viables y sostenibles, de modo que las medidas se puedan secuenciar de forma correcta y sostenible y se coordinen adecuadamente, teniendo en cuenta las circunstancias de la región, el país o la zona de que se trate; UN (ك) ضمان أن تتاح للأسر المعيشية لصغار المزارعين فرص لكسب العيش بسبل مجدية ومستدامة ومشروعة، عند النظر في وضع تدابير لمراقبة المحاصيل، بحيث يتسنى تعاقب تلك التدابير تعاقبا صحيحا وتنسيقها تنسيقا ملائما، مع مراعاة ظروف الأقاليم أو البلدان أو المناطق المعنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus