A este respecto, deben tenerse en cuenta los intereses de los países en desarrollo. | UN | وينبغي مراعاة مصالح البلدان النامية مراعاة كاملة في هذا الصدد. |
A este respecto, deben tenerse en cuenta los intereses de los países en desarrollo. | UN | وينبغي مراعاة مصالح البلدان النامية مراعاة كاملة في هذا الصدد. |
A este respecto, deben tenerse en cuenta los intereses de los países en desarrollo. | UN | وينبغي مراعاة مصالح البلدان النامية مراعاة كاملة في هذا الصدد. |
También observamos con preocupación la tendencia de los países desarrollados a adoptar decisiones que afectan a la economía mundial fuera del marco multilateral del sistema de las Naciones Unidas y sin tener plenamente en cuenta los intereses de los países en desarrollo. | UN | كما نلاحظ مع القلق اتجاه البلدان المتقدمة النمو إلى اتخاذ مقررات تؤثر في الاقتصاد العالمي خارج اﻹطار المتعدد اﻷطراف لمنظومة الامم المتحدة، دون إيلاء الاعتبار الكامل لمصالح البلدان النامية. |
Esto debe hacerse en forma equilibrada, teniendo en cuenta los intereses de los países en desarrollo, así como los intereses a largo plazo de toda la comunidad internacional, y teniendo también presente la necesidad de preservar la paz y la seguridad internacionales. | UN | وينبغي أن تتم هذه اﻷمور على نحو متوازن مع مراعاة مصالح الدول النامية والمصالح الطويلة اﻷجل للمجتمع الدولي كله، وكذا مراعاة ضرورة الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين. |
El tema ha de abordarse en un contexto más amplio, teniendo en cuenta los intereses de los países en desarrollo. | UN | وأنه ينبغي تناول الموضوع في سياق أوسع نطاقا، مع مراعاة مصالح البلدان النامية. |
Al revisar la metodología para la elaboración de la escala, la Comisión de Cuotas debe asegurar que se tengan en cuenta los intereses de los países en desarrollo. | UN | وأضافت أنه ينبغي عند استعراض منهجية إعداد الجدول أن تكفل لجنة الاشتراكات مراعاة مصالح البلدان النامية. |
Se trata de un proceso en marcha, pero no puede realmente producir todos sus beneficios sin tener en cuenta los intereses de los países en desarrollo. | UN | بيد أنه إذا أريد أن تثمر جميع المنافع المقصودة منها، فلا بد من مراعاة مصالح البلدان النامية. |
Reitero nuestra voluntad de seguir un camino que converja hacia soluciones que beneficien a todos los países, tomando en cuenta los intereses de los países en desarrollo. | UN | وأؤكد مجددا رغبتنا في المضي على طريق ينحو إلى التوصل إلى حلول تفيد كل البلدان، مع مراعاة مصالح البلدان النامية. |
Todos esperamos que así sea y que esos cambios corrijan la injusticia actual al tomar en cuenta los intereses de los países en desarrollo, sobre todo de África. | UN | ونأمل أيضا أن يصلح هذا التطور الظلم الحالي عن طريق مراعاة مصالح البلدان النامية وخاصة تلك الموجودة في أفريقيا. |
Es importante, en particular, tener en cuenta los intereses de los países que se encuentran en situaciones muy particulares. | UN | ومن المهم بشكل محدد مراعاة مصالح البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة. |
:: Tener en cuenta los intereses de los países en transición y los países en desarrollo en el contexto del fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología; | UN | :: مراعاة مصالح البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية في سياق بناء القدرات ونقل التكنولوجيا |
La delegación de China apoya, pues, su eliminación paulatina, a condición de que se tengan en cuenta los intereses de los países en desarrollo que serían los más adversamente afectados por esa decisión. | UN | ولذلك فإن الوفد الصيني يساند إلغاءه تدريجيا، شريطة مراعاة مصالح البلدان النامية التي ستلحقها أضرار فادحة من جراء هذا القرار. |
El Movimiento No Alineado y la Organización de la Unidad Africana, a través de sus respectivas declaraciones, han subrayado la importancia de la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad, teniendo en cuenta los intereses de los países en desarrollo. | UN | إن حركة عدم الانحياز ومنظمة الوحدة اﻷفريقية أبرزتا عن طريق اﻹعلانات الصادرة عنهما، أهمية إصلاح المجلس وتوسيعه، مع مراعاة مصالح البلدان النامية. وتعتقد نيجيريا أن تلك المصلحة لا يمـكن تلبيتهـا علــى |
A este respecto se decidió que esta labor se iniciara a partir del examen y revisión de los acuerdos existentes, teniendo en cuenta los intereses de los países en desarrollo y tomando en consideración la labor emprendida por otras organizaciones. | UN | وفي هذا الصدد، تقرر أن العمل ينبغي أن يبدأ بدراسة واستعراض الاتفاقات القائمة، مع مراعاة مصالح البلدان النامية ووضع العمل الذي تقوم به المنظمات اﻷخرى في الاعتبار. |
La comunidad internacional debe aprestarse a concluir cuanto antes las negociaciones sobre la elaboración de un protocolo equilibrado para el régimen de verificación de dicha Convención en el que se tengan en cuenta los intereses de los países en desarrollo, especialmente la transferencia de tecnología. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون مستعدا ﻷن يختتم بأسرع ما يمكن المفاوضات المتعلقة بوضع بروتوكول متوازن لنظام التحقق الخاص بالاتفاقية، مع مراعاة مصالح البلدان النامية، وخاصة فيما يتصل بنقل التكنولوجيا. |
Los expertos comentaron que había que evitar los cargos " por tránsito " no equitativos, pero que tenían que tenerse en cuenta los intereses de los países de tránsito. | UN | ولاحظ الخبراء أنه ينبغي فرض رسوم " عبور " عادلة، لكن مع مراعاة مصالح البلدان التي تعبر منها الطاقة. |
Pidieron a la UNCTAD que cumpliera su mandato de determinación y análisis de las repercusiones en el desarrollo de las cuestiones relacionadas con un posible marco multilateral relativo a las inversiones, teniendo plenamente en cuenta los intereses de los países en desarrollo. | UN | ودعوا اﻷونكتاد إلى الاضطلاع بمهمته في تحديد وتحليل اﻵثار التي تتعرض لها التنمية نتيجة للمسائل المتصلة باحتمال وضع إطار متعدد اﻷطراف للاستثمار، مع المراعاة التامة لمصالح البلدان النامية. |
Sobre esta base, la OCS está dispuesta a considerar la posibilidad de establecer relaciones con otras organizaciones internacionales con miras a promover un desarrollo estable, seguro y armonioso en la región, teniendo plenamente en cuenta los intereses de los países que integran la Organización de Cooperación de Shanghai. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن المنظمة على استعداد للنظر في إمكانية إقامة تعاون مع غيرها من المنظمات الدولية بهدف كفالة تنمية المنطقة في جو يسوده الاستقرار والأمن والوئام، مع مراعاة مصالح الدول الأعضاء في المنظمة إلى أقصى حد ممكن. |