"en cuestiones tributarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المسائل الضريبية
        
    • في مجال الضرائب
        
    • بشأن المسائل الضريبية
        
    • الضريبي على الصعيد
        
    Apoyo a la cooperación internacional en cuestiones tributarias en la Oficina de Financiación para el Desarrollo UN دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية في مكتب تمويل التنمية
    Apoyo a la cooperación internacional en cuestiones tributarias en la Oficina de Financiación para el Desarrollo UN دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية في مكتب تمويل التنمية
    Se subrayó que también era importante fortalecer la cooperación multilateral sobre cuestiones tributarias mediante un aumento de categoría del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en cuestiones tributarias. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية تعزيز التعاون المتعدد الأطراف بشأن المسائل الضريبية، وذلك من خلال تعزيز لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Ello se puede lograr mejorando la recaudación de impuestos y reduciendo la evasión fiscal, a la que, dado su alcance mundial, hay que hacer frente en el contexto del fortalecimiento de la cooperación internacional en cuestiones tributarias. UN وبالنظر إلى الطبيعة العالمية لمشكلة التهرب الضريبي، ينبغي معالجتها في سياق تعزيز التعاون الدولي في مجال الضرائب.
    El orador recalcó la importancia de erradicar las corrientes ilícitas de recursos financieros procedentes de los países en desarrollo y pidió una mayor cooperación internacional en cuestiones tributarias. UN وشدد على أهمية وقف التدفقات المالية غير المشروعة من الدول النامية، ودعا إلى تكثيف التعاون الدولي في مجال الضرائب.
    :: Hay que seguir examinando las posibles modalidades de una cooperación internacional más intensa en cuestiones tributarias. UN :: زيادة استكشاف الطرائق المحتملة لزيادة التعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية.
    Se necesita coordinación y colaboración mundiales en cuestiones tributarias, lo que a su vez requiere el fortalecimiento de las instituciones. UN وثمة حاجة إلى التنسيق والتعاون على النطاق العالمي في المسائل الضريبية وهذا يتطلب تعزيز المؤسسات.
    El Comité se ha reunido periódicamente y ha aclarado cuestiones relacionadas con la cooperación en cuestiones tributarias. UN وقد اجتمعت اللجنة بصفة منتظمة وأحرزت تقدما في توضيح المسائل المتصلة بالتعاون في المسائل الضريبية.
    Esta lista orientará los esfuerzos de los miembros de la OCDE para persuadir a las jurisdicciones que cuentan con paraísos tributarios a modificar sus regímenes fiscales y aumentar su cooperación internacional en cuestiones tributarias. UN وستسترشد جهود أعضاء المنظمة بهذه القائمة ﻹقناع الكيانات التي توفر ملاجئ ضريبية بتعديل نظمها الضريبية وزيادة تعاونها الدولي في المسائل الضريبية.
    Barbados tiene también establecida una práctica de cooperación en cuestiones tributarias y en investigaciones de actividades delictivas. UN 21 - وفضلا عن ذلك، درج البلد على التعاون في المسائل الضريبية وفي التحقيقات التي تتناول النشاط الإجرامي.
    Apoyo a la cooperación internacional en cuestiones tributarias en la Oficina de Financiación para el Desarrollo UN " دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية في مكتب تمويل التنمية
    El nuevo Comité depende directamente del Consejo Económico y Social y puede formular sugerencias y recomendaciones para la labor del Consejo en la esfera de la cooperación internacional en cuestiones tributarias. UN واللجنة الجديدة مسؤولة مباشرة أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويمكنها أن تقدم مقترحات وتوصيات تتعلق بعمل المجلس في مجال التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Un instrumento diferente, por ejemplo, un acuerdo multilateral, sería más apropiado, ya que se aplicaría en todos los países independientemente de las prácticas de cada uno de ellos en cuestiones tributarias. UN ووجود صك مختلف من قبيل اتفاق متعدد الأطراف قد يكون أنسب لأن جميع البلدان ستطبقه بغض النظر عن الممارسات المتبعة في كل بلد على حده في المسائل الضريبية.
    Las Bahamas acogen con beneplácito el acontecimiento positivo que ha tenido lugar en la esfera de la cooperación internacional en cuestiones tributarias, a saber, la creación del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación en el seno del Consejo Económico y Social. UN وترحب جزر البهاما بالتطور الإيجابي في ميدان التعاون الدولي في المسائل الضريبية، وعلى وجه التحديد، إنشاء لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    También se podrán tratar cuestiones emergentes, como la cooperación Sur-Sur, la cooperación triangular para el desarrollo y la creciente necesidad de intensificar la cooperación internacional en cuestiones tributarias. UN ويمكن أيضا تناول مسائل ناشئة من قبيل التعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي في مجال التنمية، والحاجة المتنامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    El fortalecimiento de la cooperación internacional en cuestiones tributarias debería constituirse en un elemento fundamental de un sistema mundial de reglamentación financiera más eficaz. UN وينبغي أن يكون التعاون الدولي المعزز في مجال الضرائب عنصرا حاسم الأهمية في نظام عالمي أكثر فعالية لوضع ضوابط للقطاع المالي.
    Había varios factores desencadenantes de esas corrientes: las políticas macroeconómicas erróneas, la falta de confianza en la economía nacional, los fondos obtenidos mediante actividades ilegales o delictivas, la insuficiente capacidad de la administración fiscal, la falta de transparencia de las corrientes transfronterizas y la insuficiente cooperación internacional en cuestiones tributarias. UN وتعددت العوامل التي أدت إلى هذه التدفقات ومنها: عدم كفاية سياسات الاقتصاد الكلي، وانعدام الثقة في الاقتصاد الوطني، والأموال المتحصل عليها من خلال عمليات غير قانونية أو إجرامية، وضعف قدرات إدارة الضرائب، والافتقار إلى الشفافية في التدفقات عبر الحدود، وعدم كفاية التعاون الدولي في مجال الضرائب.
    Había varios factores desencadenantes de esas corrientes: las políticas macroeconómicas erróneas, la falta de confianza en la economía nacional, los fondos obtenidos mediante actividades ilegales o delictivas, la insuficiente capacidad de la administración fiscal, la falta de transparencia de las corrientes transfronterizas y la insuficiente cooperación internacional en cuestiones tributarias. UN وتعددت العوامل التي أدت إلى هذه التدفقات ومنها: عدم ملاءمة سياسات الاقتصاد الكلي، وانعدام الثقة في الاقتصاد الوطني، والأموال المتحصل عليها من خلال عمليات غير قانونية أو إجرامية، وضعف قدرات إدارة الضرائب، والافتقار إلى الشفافية في التدفقات عبر الحدود، وعدم كفاية التعاون الدولي في مجال الضرائب.
    k) Aumento de la contribución del Comité, y de las actividades generales de las Naciones Unidas en cuestiones tributarias, al proceso de financiación para el desarrollo, entre otras cosas en función de: UN (ك) الكيفية التي تستطيع بها اللجنة، والأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال الضرائب بصورة أعم، أن تسهم بصورة أفضل في عملية تمويل التنمية، بما في ذلك من حيث:
    9.33 El Grupo ad hoc de expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación fue establecido de conformidad con la resolución 1273 (XLIII) del Consejo Económico y Social, de 4 de agosto de 1967, y está integrado por 25 expertos en cuestiones tributarias (10 de países desarrollados y 15 de países en desarrollo), que son designados por sus gobiernos pero actúan a título personal. UN 9-33 أُنشئ فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1273 (د-43) المؤرخ 4 آب/أغسطس 1967، ويتألف من 25 خبيرا في مجال الضرائب (10 من البلدان المتقدمة النمو و 15 من البلدان النامية) ترشحهم حكوماتهم ولكنهم يعملون بصفتهم الشخصية.
    Varios países de la OCDE han confirmado que Barbados está dispuesto a cooperar con países extranjeros en cuestiones tributarias y el país tiene establecido procedimientos para el intercambio ordinario de información. UN وقد أكدت عدة بلدان أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن بربادوس راغبة في التعاون مع البلدان الأجنبية بشأن المسائل الضريبية.
    También subrayó que debía reforzarse la cooperación internacional en cuestiones tributarias. UN وأكد أنه ينبغي توطيد التعاون الضريبي على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus