3. El presente informe se ha preparado en cumplimiento de los párrafos 4 y 5 de la resolución. | UN | ٣ - وهذا التقرير مقدم عملا بالفقرتين ٤ و ٥ من القرار. |
g) Examinar los informes presentados en cumplimiento de los párrafos 9 y 13 infra; | UN | )ز( أن تدرس التقارير المقدمة عملا بالفقرتين ٩ أعلاه و ١٣ أدناه؛ |
g) Examinar los informes presentados en cumplimiento de los párrafos 9 y 13 infra; | UN | )ز( أن تدرس التقارير المقدمة عملا بالفقرتين ٩ أعلاه و ١٣ أدناه؛ |
7. Este informe se ha preparado en cumplimiento de los párrafos 3, 4 y 5 de la resolución 1992/10 del Consejo e incluye un resumen de las respuestas substantivas recibidas. | UN | ٧ - وقد أعد هذا التقرير عملا بالفقرات ٣ و ٤ و ٥ من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/١٠، ويتضمن خلاصة موجزة للردود الموضوعية المقدمة استجابة له. |
7. El presente informe se ha preparado en cumplimiento de los párrafos 3, 4 y 6 de la resolución 1993/48 del Consejo e incluye un resumen de las respuestas sustantivas recibidas. | UN | ٧ - وقد أعد هذا التقرير عملا بالفقرات ٣ و ٤ و ٦ من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٤٨، ويتضمن خلاصة موجزة للردود الموضوعية المقدمة استجابة له. |
Se celebraron prolongadas conversaciones con los iraquíes sobre la calidad y el contenido de los informes preparados en cumplimiento de los párrafos 22 y 23 del plan de vigilancia y verificación permanentes, y se pidió al Iraq que proporcionaran más información en esferas en que se carecía de detalles suficientes. | UN | وأجريت مناقشات موسعة مع النظير العراقي فيما يتعلق بنوعية ومحتوى التقارير المعدة وفقا للفقرتين ٢٢ و ٢٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين، وطلب منه توفير معلومات شاملة بقدر أكبر في المجالات المفتقرة الى التفصيل. |
g) Examinar los informes presentados en cumplimiento de los párrafos 9 y 13 infra; | UN | )ز( أن تدرس التقارير المقدمة عملا بالفقرتين ٩ أعلاه و ١٣ أدناه؛ |
15. Pide a todos los Estados que, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, brinden la asistencia que les pidan los Estados que actúan como naciones o por conducto de organismos o acuerdos regionales en cumplimiento de los párrafos 12 y 13 de la presente resolución; | UN | " ١٥ - يطلب إلى جميع الدول أن تقدم، وفقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، المساعدة التي قد تحتاجها الدول التي تتصرف، مباشرة أو من خلال وكالات وترتيبات إقليمية، عملا بالفقرتين ١٢ و ١٣ من هذا القرار؛ |
g) Examinar los informes presentados en cumplimiento de los párrafos 9 y 13 de dicha resolución; | UN | )ز( أن تدرس التقارير المقدمة عملا بالفقرتين ٩ و ١٣ من القرار؛ |
Informe del Secretario General en cumplimiento de los párrafos 28 y 30 de la resolución 1284 (1999) y del párrafo 5 de la resolución 1281 (1999) (S/2000/208). | UN | تقرير الأمين العام المقدم عملا بالفقرتين 28 و 30 من القرار 1284 (1999)، والفقرة 5 من القرار 1281 (1999) (S/2000/208) |
Informe del Secretario General en cumplimiento de los párrafos 28 y 30 de la resolución 1284 (1999) y del párrafo 5 de la resolución 1281 (1999) (S/2000/208). | UN | تقرير الأمين العام المقدم عملا بالفقرتين 28 و 30 من القرار 1284 (1999)، والفقرة 5 من القرار 1281 (1999) (S/2000/208). |
En su 27ª sesión, el Comité Especial llevó a cabo un intercambio general de opiniones sobre cuestiones que incumben a su mandato, en cumplimiento de los párrafos 17 y 18 de la resolución 57/27 de la Asamblea General. | UN | 9 - وفي الجلسة 27، تبادلت اللجنة المخصصة الآراء بوجه عام بشأن المسائل المندرجة في نطاق ولايتها عملا بالفقرتين 17 و 18 من قرار الجمعية العامة 57/27. |
Informe de la República del Ecuador en cumplimiento de los párrafos 6 y 12 de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | [الأصل: بالانكليزية] تقرير جمهورية إكوادور المقدم عملا بالفقرتين 6 و12 من قرار مجلس الأمن 1455 (2003) |
7. en cumplimiento de los párrafos 4 a 6 del presente artículo, la Conferencia de los Estados Parte establecerá, si lo considera necesario, un mecanismo u órgano apropiado para apoyar la aplicación efectiva de la presente Convención. | UN | 7- عملا بالفقرات 4 الى 6 من هذه المادة، ينشئ مؤتمر الدول الأطراف، إذا ما رأى ضرورة لذلك، أي آلية أو هيئة مناسبة للمساعدة على تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا. |
7. en cumplimiento de los párrafos 4 a 6 del presente artículo, la Conferencia de los Estados Parte establecerá, si lo considera necesario, un mecanismo u órgano apropiado para apoyar la aplicación efectiva de la presente Convención. | UN | 7- عملا بالفقرات 4 إلى 6 من هذه المادة، ينشئ مؤتمر الدول الأطراف، إذا ما رأى ضرورة لذلك، أي آلية أو هيئة مناسبة للمساعدة على تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا. |
Informe del Secretario General presentado en cumplimiento de los párrafos 6 y 13 a 16 de la resolución 1556 (2004) del Consejo de Seguridad (S/2004/703). | UN | تقرير الأمين العام المقدم عملا بالفقرات 6 و 13 إلى 16 من قرار مجلس الأمن 1556 (2004) (S/2004/703). |
Informe de México en cumplimiento de los párrafos 6 y 12 de la resolución 1455 (2003) | UN | تقرير أعدته المكسيك وفقا للفقرتين 6 و 12 من القرار 1455 (2003) |
Informe de Malta presentado en cumplimiento de los párrafos 6 y 12 de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad | UN | تقرير أعدته مالطة وفقا للفقرتين 6 و 12 من القرار 1455 (2003) |
Informe del Secretario General de fecha 2 de abril (S/25518) presentado en cumplimiento de los párrafos 6 y 10 de la resolución 797 (1992) del Consejo de Seguridad, en el que el Secretario General informaba acerca del mandato concreto de la ONUMOZ y los progresos alcanzados en la consecución de sus objetivos. | UN | تقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، المؤرخ ٢ نيسان/أبريل )S/25518( المقدم استجابة للفقرتين ٦ و١٠ من قرار مجلس اﻷمن ٧٩٧ )١٩٩٢( الذي أبلغ فيه اﻷمين العام المجلس عن الولاية المحددة للعملية والتقدم المحرز في بلوغ أهدافها. |
c) La información sobre las discrepancias, las notificaciones, los casos de no sustitución, las unidades que no se puedan utilizar y el cálculo de la reserva para el período de compromiso, en cumplimiento de los párrafos 12 a 20 del anexo de la decisión 15/CMP.1; | UN | (ج) التقارير المتعلقة بالتفاوتات، والإخطارات، وحالات عدم الاستبدال، والوحدات غير الصحيحة، وحساب احتياطي فترة الالتزام، وفقاً لما تنص عليه الفقرات من 12 إلى 20 من المرفق للمقرر 15/م أإ-1؛ |
en cumplimiento de los párrafos 11.4 y 12.1 del Reglamento Financiero del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente, tengo el honor de presentar los estados financieros consolidados del Organismo (incluido el Departamento de Microfinanciación y Microempresas) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. | UN | (توقيع) تيرينس نومبيمبي المصادقة على صحة البيانات المالية 27 آذار / مارس 2008 عملا بالبندين 11-4 و 12-1 من النظام المالي للأونروا، يشرفني أن أقدم البيانات المالية الموحدة للوكالة (بما فيها إدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر) عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول / ديسمبر 2007. |
4. Alienta a los gobiernos a que informen a la Secretaría del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y sus Estados miembros acerca de los resultados y experiencias de las actividades que estén realizando en cumplimiento de los párrafos 1, 2 y 3 de la presente resolución antes del segundo período de sesiones de la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, que se celebrará en 2016; | UN | 4 - تشجع الحكومات على إطلاع أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والدول الأعضاء على النتائج والتجارب المتعلقة بالجهود التي بذلتها عملاً بالفقرات 1 و2 و3 من هذا المقرر قبيل انعقاد الدورة الثانية لجمعية الأمم المتحدة للبيئة في عام 2016؛ |
Dieciséis de estos nuevos asuntos fueron presentados por denunciantes a través del mecanismo de presentación de informes confidenciales establecido en virtud de la instrucción ST/AI/397, que fue publicada en cumplimiento de los párrafos 6 y 7 de la resolución 48/218 B de la Asamblea General. | UN | وقد أحال مقدمي الشكاوى ١٦ قضية من هذه القضايا الجديدة عن طريق مرفق التقارير السرية الذي أنشئ بموجب التعليمات الادارية الواردة في الوثيقة ST/AI/397 الصادرة لتنفيذ الفقرتين ٦ و ٧ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء. |