Las actividades que han de abarcarse están dispersas geográficamente en todo el mundo en decenas de lugares distintos. | UN | واﻷنشطة التي يجب أن يشملها عمل المكتب متناثرة جغرافيا في شتى أنحاء العالم في عشرات من اﻷماكن المنفصلة. |
Supera en siete u ocho veces el producto interno bruto de una nación como Colombia, opera en decenas de países y tiene múltiples actividades conexas como el blanqueo de dinero y la desviación de precursores químicos. | UN | وتتجاوز عائداته الناتج القومي اﻹجمالي لدولة مثل كولومبيا بسبع أو ثماني مرات؛ ويمارس نشاطه في عشرات البلدان، ويشمل عددا من اﻷنشطة المرتبطة به مثل غسيل اﻷموال والانحراف بالسلائف الكيميائية عن أغراضها. |
La siguiente es una muestra de las actividades realizadas en decenas de países de todo el mundo: | UN | وفيما يلي عينة من الإجراءات المتخذة في أنحاء العالم في عشرات البلدان: |
Hasta el momento no se cuenta con estimaciones fidedignas del número de muertos, que bien podrían cifrarse en decenas de miles. | UN | ولا يتوفر حتى اﻵن أي تقدير يعول عليه ﻷعداد القتلى، وإن كان من الممكن أن تصل إلى عشرات اﻵلاف. |
Dichas aclaraciones se apoyaban en decenas de documentos originales cuyas fechas se remontan a antes del comienzo de la agresión contra el Iraq, en 1991. | UN | واسندت تلك الايضاحات بعشرات الوثائق اﻷصلية التي يعود تاريخها لما قبل بدء العدوان على العراق في عام ١٩٩١. |
Tres años para encontrar 42 supernovas buscando en decenas de miles de galaxias. | TED | ثلاث سنوات للحصول على 42 سوبرنوفا من البحث خلال عشرات الآلاف من المجرات |
La justicia de Túnez se ha pronunciado en decenas de casos que involucraban a agentes encargados de hacer cumplir la ley en relación con diversos cargos. | UN | وقد قالت العدالة التونسية كلمتها في عشرات قضايا موظفي إنفاذ القوانين، بتهم مختلفة. |
La justicia de Túnez se ha pronunciado en decenas de casos que involucraban a agentes encargados de hacer cumplir la ley en relación con diversos cargos. | UN | وقد قالت العدالة التونسية كلمتها في عشرات قضايا موظفي إنفاذ القوانين، بتهم مختلفة. |
El Fondo de Abu Dhabi para el Desarrollo Económico Árabe ha aportado miles de millones de dólares para cientos de proyectos en decenas de países. | UN | وقدم صندوق أبو ظبي للتنمية بلايين الدولارات لمئات المشاريع في عشرات البلدان. |
Ahora, él es considerado es un criminal internacional implicado en decenas de casos alrededor del mundo. | Open Subtitles | الآن، فإنه يعتبر مجرم دولي متورطاً في عشرات الحالات حول العالم |
Miles de cubanos habían colaborado en decenas de países de África, Asia y América Latina y el Caribe, en sectores tales como la salud, la agricultura, la educación y el deporte. | UN | وأوضح أن ثمة آلاف من الكوبيين قد اضطلعوا بالتعاون في عشرات من البلدان بأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث عملوا في قطاعات من قبيل قطاعات الصحة والزراعة والتعليم والرياضة. |
Ocho mil especialistas y entrenadores deportivos cubanos han prestado servicios en decenas de países, cuyos atletas, en ocasiones, han competido y obtenido la victoria frente a nuestros propios deportistas. | UN | ويقوم 000 8 رياضي مهني ومدرب كوبي بتقديم خدمات في عشرات البلدان التي نافس رياضيوها رياضيينا فيما بعد، وفازوا عليهم في بعض المناسبات. |
Miles de cubanos habían colaborado en decenas de países de África, Asia y América Latina y el Caribe, en sectores tales como la salud, la agricultura, la educación y el deporte. | UN | وثمة آلاف من الكوبيين قد اضطلعوا بالتعاون في عشرات من البلدان بأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث عملوا في قطاعات من قبيل قطاعات الصحة والزراعة والتعليم والرياضة. |
Está encabezada por una Junta de tres miembros, dirigida por Faris Abdul Razzaq, y más de 9.600 empleados que trabajan en decenas de oficinas en toda la ciudad. | UN | ويقوم على رأس هذا المكتب مجلس للعمودية مؤلف من ثلاثة أشخاص يقوده فارس عبد الرازق، ويجاوز عدد موظفيه 600 9 موظف يعملون في عشرات من المكاتب المنتشرة في جميع أنحاء المدينة. |
La Srta. Sharapova ya ha logrado concitar la atención de los medios de difusión respecto de las necesidades de la región refiriéndose a sus vínculos con el PNUD en decenas de entrevistas con periodistas. | UN | وقد اجتذبت بالفعل اهتمام كبيرا من وسائل الإعلام نحو احتياجات الإقليم، بمناقشة ارتباطها مع البرنامج الإنمائي في عشرات من المقابلات الصحفية. |
Obsérvese que los controles del mercurio ya se están utilizando en decenas de instalaciones, como se indica en la sección 4.3 | UN | ويلاحظ أن هذه الأجهزة للتحكم في الزئبق مستخدمة بالفعل في عشرات المنشآت، كما يشار إلى ذلك في الفرع 4-3. |
Mediante varios cientos de proyectos del OIEA, estamos ayudando a aumentar la producción de alimentos en decenas de países, mejorando muchas veces su capacidad de exportación en consecuencia. | UN | ونحن نساعد، من خلال مشاريعنا التي تعدّ بالمئات، على زيادة الإنتاج الغذائي في عشرات البلدان، وهو ما يفضي كذلك في الكثير من الحالات إلى تحسين القدرات التصديرية للبلدان. |
Dice ser uno de los miembros más destacados del grupo en Suiza y haber participado activamente en decenas de manifestaciones y actos públicos en los que muchas veces ha tomado la palabra. | UN | ويُدعى أنها من أبرز الأعضاء في سويسرا وأنها شاركت بنشاط في عشرات المظاهرات والفعاليات العامة، وفي كثير من الأحيان كمتكلمة. |
Imaginen un ejército de millones creciendo en decenas de millones, conectados, informados, comprometidos y poco dispuestos a aceptar un no por respuesta. | TED | تخيلوا جيش مكون من ملايين ينمو إلى عشرات الملايين. متواصلين، مشاركين ، عالمين وغير مستعدين للقبول بالرفض كإجابة. |
Las computadoras de hoy pueden vencernos en juegos de mesa complejos, transcribir el habla en decenas de idiomas, e identificar instantáneamente casi cualquier objeto. | TED | باستطاعة الحواسيب الحديثة التغلب علينا في ألعاب الطاولة المعقدة، نسخ الأحاديث بعشرات اللغات، والتعرف بشكل فوري تقريبًا على أي شيء. |
No ha comparecido ante ningún tribunal en relación con los cargos de participación en atentados contra instalaciones turísticas perpetrados en La Habana en 1997 y en decenas de confabulaciones para asesinar al Presidente Fidel Castro financiados por el Gobierno de los Estados Unidos. | UN | ولم يمثل أمام محكمة للإجابة للرد على التهم بأنه كان متورطا في الهجمات على المرافق السياحية في هافانا في 1997 وفي عشرات محاولات الاغتيال المخططة ضد الرئيس فيدل كاسترو بتمويل من حكومة الولايات المتحدة. |