"en decisiones anteriores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في قرارات سابقة
        
    • في قراراتها السابقة
        
    • في مقررات سابقة
        
    • إليه في القرارات السابقة
        
    • مع المقررات السابقة
        
    • وفي قرارات سابقة
        
    A este respecto, el Comité ha determinado en decisiones anteriores que el riesgo de tortura debe ser previsible, real y personal. UN وفي هذا الصدد، أفادت اللجنة في قرارات سابقة بأنه يجب أن يكون خطر التعرض للتعذيب متوقعاً وحقيقياً وشخصياً.
    A este respecto, el Comité ha determinado en decisiones anteriores que el riesgo de tortura debe ser previsible, real y personal. UN وفي هذا الصدد، أفادت اللجنة في قرارات سابقة بأنه يجب أن يكون خطر التعرض للتعذيب متوقعاً وحقيقياً وشخصياً.
    A este respecto, el Comité ha concluido en decisiones anteriores que el riesgo de tortura debe ser previsible, real y personal. UN وفي هذا الصدد، خلصت اللجنة في قرارات سابقة إلى أن خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً.
    A este respecto, el Comité ha determinado en decisiones anteriores que el riesgo de tortura debe ser previsible, real y personal. UN وفي هذا الصدد، قررت اللجنة في قراراتها السابقة أن خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً.
    El proyecto de programa de trabajo se basa en las solicitudes formuladas en decisiones anteriores de la Junta Ejecutiva y en sugerencias de la secretaría. UN يستند مشروع برنامج العمل إلى طلبات وردت في مقررات سابقة للمجلس التنفيذي وإلى اقتراحات الأمانة.
    A este respecto, el Comité ha concluido en decisiones anteriores que el riesgo de tortura debe ser previsible, real y personal. UN وفي هذا الصدد، خلصت اللجنة في قرارات سابقة إلى أن خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً.
    A este respecto, el Comité ha determinado en decisiones anteriores que el riesgo de tortura debe ser previsible, real y personal. UN وفي هذا الصدد، حدَّدت اللجنة في قرارات سابقة أن احتمال التعرض للتعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً.
    A este respecto, el Comité ha determinado en decisiones anteriores que el riesgo de tortura debe ser previsible, real y personal. UN وفي هذا الصدد، حدَّدت اللجنة في قرارات سابقة أن احتمال التعرض للتعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً.
    A este respecto, el Comité ha determinado en decisiones anteriores que el riesgo de tortura debe ser " previsible, real y personal " . UN وفي هذا الصدد، أوضحت اللجنة في قرارات سابقة أن خطر التعذيب ينبغي أن يكون " متوقعاً وحقيقياً وشخصياً " ().
    A este respecto, el Comité ha determinado en decisiones anteriores que el riesgo de tortura debe ser previsible, real y personal. UN وفي هذا الصدد، رأت اللجنة في قرارات سابقة أن خطر التعرض للتعذيب يجب أن يكون حقيقيا وشخصيا ومتوقعا().
    A este respecto, el Comité ha determinado en decisiones anteriores que el riesgo de tortura debe ser " previsible, real y personal " . UN وفي هذا الصدد، أوضحت اللجنة في قرارات سابقة أن خطر التعذيب ينبغي أن يكون " متوقعاً وحقيقياً وشخصياً " ().
    A este respecto, el Comité ha determinado en decisiones anteriores que el riesgo de tortura debe ser previsible, real y personal. UN وفي هذا الصدد، رأت اللجنة في قرارات سابقة أن خطر التعرض للتعذيب يجب أن يكون حقيقيا وشخصيا ومتوقعا().
    A este respecto, en decisiones anteriores el Comité ha especificado que el riesgo de tortura debe ser previsible, real y personal. UN وفي هذا الصدد، اعتبرت اللجنة في قرارات سابقة أن خطر التعذيب يجب أن يكون خطراً متوقَّعا وحقيقياً وشخصياً().
    A este respecto, el Comité ha determinado en decisiones anteriores que el riesgo de tortura debe ser " previsible, real y personal " . UN وفي هذا الصدد، أوضحت اللجنة في قرارات سابقة أن خطر التعذيب ينبغي أن يكون " متوقعاً وحقيقياً وشخصياً " ().
    A este respecto, el Comité ha determinado en decisiones anteriores que el riesgo de tortura debe ser previsible, real y personal. UN وفي هذا الصدد، رأت اللجنة في قرارات سابقة أن خطر التعرض للتعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً().
    A este respecto, el Comité ha determinado en decisiones anteriores que el riesgo de tortura debe ser " previsible, real y personal " . UN وفي هذا الصدد، أوضحت اللجنة في قرارات سابقة أن خطر التعذيب ينبغي أن يكون " متوقعاً وحقيقياً وشخصياً " ().
    A este respecto, el Comité estableció en decisiones anteriores que el riesgo de tortura debe ser " previsible, real y personal " . UN وفي هذا الصدد، أوضحت اللجنة في قرارات سابقة أن خطر التعذيب ينبغي أن يكون " متوقعاً وحقيقياً وشخصياً " (ﻫ).
    A este respecto, el Comité ha determinado en decisiones anteriores que el riesgo de tortura debe ser " previsible, real y personal " . UN وفي هذا الصدد، أوضحت اللجنة في قرارات سابقة أن خطر التعذيب ينبغي أن يكون " متوقعاً وحقيقياً وشخصياً " ().
    A este respecto, el Comité ha determinado en decisiones anteriores que el riesgo de tortura debe ser previsible, real y personal. UN وفي هذا الصدد، قررت اللجنة في قراراتها السابقة أن خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً.
    Indicó que en la lista no podrían incluirse varios nombramientos de expertos hechos por las Partes, porque éstas no habían utilizado los conductos diplomáticos oficiales, como se había acordado en decisiones anteriores. UN وأوضحت الأمانة أن العديد من الترشيحات المقدمة من الأطراف لادراجها في القائمة لم يتسن ادراجها لأن الأطراف لم تتبع القنوات الدبلوماسية الرسمية، وفقاً لما اتفق عليه في مقررات سابقة.
    Ahora bien, el Tribunal Administrativo Federal se limitó a desestimarlos aduciendo que no eran de naturaleza tal que permitiesen poner en cuestión la evaluación de los hechos realizada en decisiones anteriores. UN بيد أن المحكمة الإدارية الاتحادية اكتفت برفض هذه العناصر بدعوى أنها لا تشكك في التقييم المشار إليه في القرارات السابقة.
    Otro miembro dijo que la Reunión de las Partes era el foro apropiado para examinar la cuestión de las 15 Partes que aún no habían ratificado la Enmienda de Beijing, tal como lo había hecho en decisiones anteriores en las que habían instado a las Partes a que ratificaran las enmiendas del Protocolo. UN 18 - وقال عضو آخر أن اجتماع الأطراف هو أنسب محفل لدراسة مسألة الأطراف البالغ عددها 15 والتي ما زال يتعيَّن عليها التصديق على تعديل بيجين، تماشياً مع المقررات السابقة التي اتخذتها وتحثّ فيها الأطراف على التصديق على تعديلات البروتوكول.
    A este respecto, el Comité ha determinado en decisiones anteriores que el riesgo de tortura debe ser previsible, real y personal. UN وفي قرارات سابقة بهذا الخصوص، قررت اللجنة أن خطر التعرض للتعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus