"en derechos humanos y derecho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مجال حقوق الإنسان والقانون
        
    • بشأن حقوق الإنسان والقانون
        
    • في مجالي حقوق الإنسان والقانون
        
    • في حقوق اﻻنسان والقانون
        
    92. Todas las unidades militares y policiales continuaron realizando importantes esfuerzos para capacitar a sus miembros en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN 92- واصلت جميع وحدات الشرطة والجيش بذل جهد كبير في سبيل تثقيف أفرادها في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Los agentes recién contratados reciben capacitación en derechos humanos y derecho internacional humanitario mediante un modelo transversal aplicable a las diferentes formas de actuación policial, desde las patrullas urbanas a la investigación criminal. UN ويتلقى الموظفون تدريباً في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من خلال نموذج مشترك يطبّق على مختلف أشكال الخدمة في صفوف الشرطة من دوريات الشوارع إلى التحقيقات الجنائية.
    Con ese fin, las Naciones Unidas cooperarán con las autoridades malienses para evaluar las necesidades de formación en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN ولهذه الغاية، ستتباحث الأمم المتحدة مع السلطات المالية للتأكد من الاحتياجات المتعلقة بالتدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    El diseño e implementación de un concertado plan nacional de acción en derechos humanos y derecho internacional humanitario debe contribuir al goce efectivo de los mismos. UN وينبغي أن يؤدي وضع خطة عمل وطنية منسقة بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي إلى تعزيز التمتع بهذه الحقوق.
    La Mesa Nacional de Garantías es un paso importante hacia la elaboración concertada de un plan nacional de acción en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN وتعد المائدة المستديرة الوطنية بشأن الضمانات خطوة مهمة باتجاه وضع خطة عمل وطنية منسقة بشأن حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Además, la Oficina contribuirá a aumentar la capacidad de la Fuerza Africana, impartiéndole formación en derechos humanos y derecho humanitario internacional. UN وستُسهم أيضا في تنمية قدرات القوة الأفريقية بتوفير تدريب لأفرادها في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    b) Cooperación en materia de capacitación en derechos humanos y derecho internacional humanitario UN (ب) التعاون من أجل توفير التدريب في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    Se capacitó a 65 oficiales militares como instructores en derechos humanos y derecho humanitario. UN تلقى 65 ضابطا عسكريا التدريب ليصبحوا مدرِّبين في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Los períodos de formación de oficiales, suboficiales y personal del nivel ejecutivo, se dictan en la actualidad en promedio 90 horas anuales en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN 4 - وتشمل فترات تدريب الضباط وضباط الصف وكبار الضباط في الوقت الراهن 90 ساعة من التعليم السنوي في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Esta orientación sobre los países complementa la capacitación más general en derechos humanos y derecho internacional humanitario impartida al personal por los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويكمل هذا التوجه على المستوى القطري التدريب العام في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الذي يتاح للموظفين من قِبَل وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة ومن قِبَل إدارة عمليات حفظ السلام.
    18. Durante 2006, 651 municipios elaboraron planes de acción en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN 18- وفي عام 2006، أعدت 651 بلدية خطط عمل في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    - La continuación de las actividades educativas y de formación en derechos humanos y derecho internacional humanitario dirigidas a miembros de la policía y las fuerzas armadas; UN - مواصلة تثقيف وتدريب الشرطة والقوات المسلحة في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    También viajó a Putumayo para conocer de primera mano los retos locales en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN وذهبت إلى بوتومايو للوقوف بصورة مباشرة على التحديات المواجهة على الصعيد المحلي في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    :: Se capacitó a 50 miembros de los servicios encargados de hacer cumplir la ley y de los servicios de inteligencia como instructores en derechos humanos y derecho internacional humanitario UN :: تلقى 50 موظفا من موظفي إنفاذ القانون والاستخبارات التدريب ليصبحوا مدرِّبين في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
    La Sección de Derechos Humanos y Protección de la UNMIL ha seguido llevando a cabo actividades de capacitación en derechos humanos y derecho internacional humanitario destinadas a la Policía Nacional de Liberia y las Fuerzas Armadas de Liberia y ha iniciado un programa similar para el personal de los Servicios Especiales de Seguridad. UN كما واصل هذا القسم عقد دورات تدريبية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي تستهدف أفراد الشرطة الوطنية الليبيرية والقوات المسلحة الليبيرية، وبدأ تنفيذ برنامج مماثل مع موظفي دائرة الأمن الخاص.
    La formación básica en derechos humanos y derecho humanitario internacional debe ser parte obligatoria de la formación que se imparte a nivel nacional a todo el personal de mantenimiento de la paz, y espera que el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz apoye esa recomendación. UN وينبغي أن يصبح التدريب الأساسي بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي جزءا إلزاميا من التدريب الوطني الذي يقدم إلى جميع موظفي حفظ السلام، وأعرب عن أمله في أن تؤيد اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام تلك التوصية.
    El Gobierno anterior, mediante una consultoría, preparó un " Esquema de Plan Nacional de Acción en derechos humanos y derecho Internacional Humanitario " como insumo en el proceso de elaboración del Plan, respecto del cual invitó a la Oficina a presentar sus observaciones. UN 129- لقد أعدت الحكومة السابقة، على أساس مشاورات، " الخطوط العريضة لخطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي " ، كمساهمة في خطة التنمية الوطنية، وطلبت إلى المفوضية أن تقدم تعليقاتها عليها.
    Se impartieron dos cursos básicos de capacitación en derechos humanos y derecho internacional humanitario a 55 funcionarios del sistema de las Naciones Unidas, y un taller de actualización en la materia en el que participaron 25 funcionarios del sistema de las Naciones Unidas, con el fin de fortalecerlo en esas materias. UN 141- تم تنظيم دورتين تدريبيتين أساسيتين في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي اشترك فيهما 55 موظفاً من موظفي الأمم المتحدة، بالإضافة إلى تنظيم حلقة عمل حول الموضوع نفسه حضرها 25 موظفاً من موظفي الأمم المتحدة من أجل تحسين معارفهم فيما يتصل بهذا الموضوع.
    164. En el período correspondiente al presente informe, la Oficina comenzó a definir lineamientos temáticos de asesoría para fortalecer la capacidad propositiva de las ONG, las cuales se están plasmando en actividades de capacitación, promoción y difusión en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN 164- شرع المكتب، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في تعريف المبادئ التوجيهية، بحسب المواضيع، فيما يتعلق بالخدمات الاستشارية بغية تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على تقديم المقترحات؛ وتندرج هذه المبادئ التوجيهية في التدريب وأنشطة الدعم وإثارة الوعي في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    En cuanto a la recomendación de llevar a cabo un estudio independiente para desarrollar en forma integral la formación de los miembros de la fuerza pública en derechos humanos y derecho internacional humanitario, sigue pendiente una respuesta positiva del Ministro de Defensa a un proyecto de cooperación presentado por la Oficina de la Alta Comisionada desde 2003. UN 41- وفيما يتعلق بالتوصية بإجراء دراسة مستقلة لتنظيم دورات للتدريب الشامل في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لأفراد قوات الأمن، فإن وزارة الدفاع لم تستجب، حتى الآن، لمشروع تعاون مقترح قدمته إليها المفوضية السامية في عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus