"en desarrollo de asia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النامية في آسيا
        
    • النامية في منطقة آسيا
        
    • النامية الآسيوية
        
    • الآسيوية النامية
        
    • آسيا النامية
        
    • نامية في آسيا
        
    • ناميين من آسيا
        
    • نامية آسيوية
        
    • النامية الواقعة في آسيا
        
    Los países en desarrollo de Asia, África y América Latina y el Caribe deben estar representados de manera permanente. UN والبلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يجب أن تمثل هناك بمقاعد دائمة.
    Los países en desarrollo de Asia son actualmente los mayores receptores de inversión extranjera directa. UN وقد أصبحت البلدان النامية في آسيا تمثل الآن أكبر المتلقين للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Huelga insistir una vez más en la importancia de este postulado fundamental para los países en desarrollo de Asia y Africa. UN ومن نافل القول التأكيد ثانية على أهمية هذه العقيدة اﻷساسية بالنسبة للبلدان النامية في آسيا وأفريقيا.
    La tasa de crecimiento de los países en desarrollo de Asia y el Pacífico también se atenuó moderadamente en 2005. UN كما تباطأ كذلك معدل النمو للبلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشكل معتدل في عام 2005.
    Y casi la mitad de las corrientes de inversión de las economías en desarrollo de Asia se dirigen hacia otras economías en desarrollo de la región. UN ثم إن حوالي نصف الاستثمارات المتدفقة من الاقتصادات النامية الآسيوية موجهة إلى اقتصادات نامية أخرى في المنطقة.
    Las economías de los países en desarrollo de Asia también continuaban dando muestras de un sólido rendimiento. UN كما واصلت الاقتصادات الآسيوية النامية تظهر مؤشرات على أداء اقتصادي قوي.
    Deseamos nuevos puestos permanentes para Alemania y el Japón y para los países en desarrollo de Asia, África y América Latina. UN ونحن نريد مقاعد دائمة جديدة ﻷلمانيا واليابان، وللبلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    En el mediano plazo se espera que la demanda mundial de petróleo siga creciendo fuertemente, en particular en los países en desarrollo de Asia. UN وعلى المدى المتوسط، ينتظر أن يواصل الطلب العالمي على النفط النمو بشدة، وبخاصة في البلدان النامية في آسيا.
    El comercio Sur-Sur puede ser relativamente más importante, en particular entre los países en desarrollo de Asia. UN وقد تكون التجارة فيما بين بلدان الجنوب أكثر أهمية نسبياً، لا سيما التجارة بين البلدان النامية في آسيا.
    En los países en desarrollo de Asia, casi dos tercios de las parejas utilizan métodos de planificación de la familia como promedio. UN وفي البلدان النامية في آسيا يستخدم ثلثا الأزواج في المتوسط وسائل تنظيم الأسرة.
    Relaciones internacionales para los países en desarrollo de Asia y el Pacífico UN العلاقات الدولية الخاصة بالبلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ
    Apoyamos la inclusión a en ese órgano del Japón y Alemania y, lo que es más importante, de países en desarrollo de Asia, África y América Latina. UN ونؤيد انضمام اليابان وألمانيا، والأهم من ذلك، البلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، إلى عضويته.
    Afecta adversamente no sólo a las naciones poderosas, sino también a las naciones en desarrollo de Asia, África, América Latina y el Caribe. UN فهو لا يؤثر سلبا على البلدان القوية فحسب بل على البلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Durante el período comprendido entre 1990 y 2003, los aumentos más importantes en el consumo de energía se produjeron en los países en desarrollo de Asia. UN وقد حدثت أكبر الزيادات في استهلاك الطاقة في الفترة من 1990 إلى 2003 في البلدان النامية في آسيا.
    Fuente: Banco Asiático de Desarrollo, Principales indicadores de países en desarrollo de Asia y el Pacífico, 2005, http://www.adb.org/Documents/Books/Key_Indicators/2005/pdf/TIM.pdf UN المصدر: مصرف التنمية الآسيوي، المؤشرات الرئيسية للبلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ ، 2005
    Hasta el presente, no se han impuesto restricciones en los países en desarrollo de Asia y el Pacífico y el hemisferio sur. UN وحتى الآن لم يتم تطبيق أي قيود في البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والنصف الجنوبي من الكرة الأرضية.
    Tasas de crecimiento económico de las economías en desarrollo de Asia y el Pacífico, 2008 a 2011 UN معدلات النمو الاقتصادي في الاقتصادات النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، 2008 إلى 2011
    Las salidas de inversión extranjera directa de países en desarrollo de Asia contribuía al crecimiento de las corrientes de IED SurSur y a las inversiones intrarregionales. UN ويسهم الاستثمار الأجنبي المباشر الخارج من الاقتصادات النامية الآسيوية في نمو تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين الجنوب والجنوب والاستثمار داخل المنطقة.
    El superávit de los países en desarrollo de Asia superó los 200.000 millones de dólares, de los que la mayor parte correspondió a China. UN وجاوز مجموع فوائض البلدان الآسيوية النامية 200 بليون دولار، كانت الصين أكبر من أسهم فيه.
    Las inversiones japonesas en los países en desarrollo de Asia aumentó más de seis veces entre 1985 y 1990. UN ولقد ازدادت الاستثمارات اليابانية في بلدان آسيا النامية إلى أكثر من ستة أضعاف في الفترة المتراوحة بين عامي ٥٨٩١ و٠٩٩١.
    Las corrientes de inversiones privadas han sido exiguas y los recursos se han enviado a los países en desarrollo de Asia y de Europa oriental en lugar de a África. UN ولقد كانت تدفقات الاستثمارات الخاصة الى القارة ضئيلة، ووجهت الموارد بدلا من ذلك الى بلدان نامية في آسيا وأوروبا الشرقية.
    Debería concederse la condición de miembro permanente a dos países de África, dos países de América Latina y el Caribe y dos países en desarrollo de Asia. UN ينبغي منح مركز العضوية الدائمة لبلدين من أفريقيا وبلدين من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبلدين ناميين من آسيا.
    En un estudio comparado de siete países en desarrollo de Asia hecho a finales del decenio de 1980 se llegó a la conclusión de que los pobres de las zonas rurales dependían más de la agricultura que las personas que no eran pobres y también vivían en esas zonas. UN وقد بينت دراسة مقارنة بين سبعة بلدان نامية آسيوية في أواخر الثمانينات أن فقراء الريف يعتمدون على الزراعة أكثر مما يعتمد عليها غير الفقراء في الريف.
    Observó que los países en desarrollo de Asia y América Latina que habían tenido éxito en atraer las IED habían aplicado programas de ajuste estructural, se habían abierto al comercio y a las IED, y habían combinado el crecimiento económico con la estabilidad de los precios. UN ولاحظ أن البلدان النامية الواقعة في آسيا وأمريكا اللاتينية والتي نجحت في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر قد اتبعت برامج تكييف هيكلي وأتاحت المجال واسعا للتجارة والاستثمار اﻷجنبي المباشر، وجمعت بين النمو الاقتصادي واستقرار اﻷسعار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus