"en desarrollo en esta esfera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النامية في هذا المجال
        
    • النامية في هذا الميدان
        
    Se está intensificando la cooperación entre los países en desarrollo en esta esfera. UN ويشهد التعاون فيما بين البلدان النامية في هذا المجال نشاطاً مكثفاً.
    Esas experiencias son típicas de la cooperación entre países en desarrollo en esta esfera. UN وتشكل هذه التجارب نماذج معتادة لما يجري فيما بين البلدان النامية في هذا المجال.
    La ampliación de la cooperación Sur-Sur exigía financiación adecuada, y la comunidad internacional debía prestar apoyo a las iniciativas de los países en desarrollo en esta esfera. UN ويتطلب توسيع التعاون فيما بين الجنوب تمويلا ملائما، وعلى المجتمع الدولي أن يدعم مبادرات البلدان النامية في هذا المجال.
    . El PNUMA está proporcionando asistencia técnica a los países en desarrollo en esta esfera. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المساعدة التقنية للبلدان النامية في هذا المجال.
    Ello podría facilitar asimismo la participación de los países en desarrollo en esta esfera. UN ومن شأن هذا أيضاً أن يسهِّل مشاركة البلدان النامية في هذا الميدان.
    Por lo tanto, pedimos que se realicen esfuerzos urgentes para fortalecer la capacidad de los países en desarrollo en esta esfera. UN ولذلك ندعو إلى بذل جهود ملحة ومتضافرة لبناء قدرات البلدان النامية في هذا المجال.
    Es preciso que las medidas nacionales que adopten los países en desarrollo en esta esfera estén respaldadas por un conjunto integrado de medidas internacionales que conviertan estos desafíos en oportunidades. UN ويحتاج الأمر إلى دعم التدابير التي تتخذها البلدان النامية في هذا المجال وذلك بمجموعة متكاملة من التدابير الدولية من أجل تحويل هذه التحديات إلى فرص.
    Para concluir, deseamos rendir homenaje al Secretario General por los esfuerzos que lleva a cabo y, en especial, por sus recomendaciones encaminadas a promover la primacía del derecho y la necesidad de ayudar a los países en desarrollo en esta esfera. UN وأخيرا، فإننا نحيي اﻷمين العام على جهوده، وخاصة تلك التوصيات المتصلة بتعزيز سيادة القانون وضرورة مساعدة الدول النامية في هذا المجال.
    Las actividades de seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social a nivel internacional deben movilizar al conjunto de la comunidad internacional en apoyo solidario y efectivo de los esfuerzos y los sacrificios realizados por los países en desarrollo en esta esfera. UN وينبغي لﻷنشطة الدولية لمتابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية أن تعبئ المجتمع الدولي بأسره، بروح من التضامن والفعالية، دعما لجهود وتضحيات البلدان النامية في هذا المجال.
    A este respecto, recordó que la Unión Europea había venido proporcionando asistencia técnica a los países en desarrollo en esta esfera y que continuaría haciéndolo. UN وفي هذا الصدد، ذكَّر بأن الاتحاد الأوروبي ما برح يقدم مساعدة تقنية للبلدان النامية في هذا المجال وأنه سيواصل تقديم هذه المساعدة.
    Las exposiciones de los expertos contribuirán a una mejor comprensión de los factores que pueden fomentar la fructífera creación de capacidades nacionales y de las principales preocupaciones de los países en desarrollo en esta esfera desde el punto de vista del desarrollo y el comercio. UN وستسهم الأوراق التي سيقدمها الخبراء في تحسين فهم العناصر التي يمكن أن تشارك في البناء الناجح للقدرات الوطنية، والشواغل الكبرى للبلدان النامية في هذا المجال من منظوري التنمية والتجارة.
    Los esfuerzos de los países en desarrollo en esta esfera no serían suficientes y, en consecuencia, tendrían que contar con el apoyo de los países desarrollados y de las organizaciones internacionales. UN وقال إن الجهود التي تبذلها البلدان النامية في هذا المجال لن تكون كافية وسيلزم دعمها بتدابير تتخذها البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية.
    Creemos que la intensificación de la cooperación y la asistencia de los Estados desarrollados a los Estados en desarrollo en esta esfera y por medio de fuentes de energía alternativas mitigaría los peligros de recurrir a la energía nuclear. UN ونحن مقتنعون أيضا بأن تقديم البلدان المتقدمة النمو مزيدا من التعاون والعون إلى البلدان النامية في هذا المجال وفي مجال الطاقات البديلة من شأنه أن يقلل من خطر اللجوء إلى الطاقة النووية.
    En nuestra opinión, es lógico que el Organismo impulse a los Estados desarrollados a cooperar con los países en desarrollo en esta esfera. UN ويبدو لدينا منطقيا أن تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتحفيز البلدان المتقدمة النمو على العمل مع البلدان النامية في هذا المجال.
    Por otra parte, era probable que la cooperación internacional en materia de regulación hiciera una contribución importante, apoyando los esfuerzos realizados por los países en desarrollo en esta esfera. UN علاوة على ذلك من المحتمل أن يؤدي التعاون التنظيمي الدولي دوراً مهماً في دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في هذا المجال.
    44. La necesidad más acuciante señalada por las Partes que son países en desarrollo en esta esfera prioritaria es invertir en capital humano. UN 44- ويُعد الاستثمار في رأس المال البشري أهم الاحتياجات العاجلة التي حددتها البلدان الأطراف النامية في هذا المجال ذي الأولوية.
    Se necesitarán esfuerzos más concertados de las diversas organizaciones interesadas de las Naciones Unidas y otros programas internacionales, incluidas en particular iniciativas del sector privado como el Servicio Internacional de Adquisición de Aplicaciones de la Agrobiotecnología (ISAAA), para satisfacer las necesidades cada vez mayores de los países en desarrollo en esta esfera. UN وستدعو الحاجة إلى مزيد من الجهود المنسقة تبذلها مختلف منظمات اﻷمم المتحدة المعنية وسائر البرامج الدولية، ومنها على وجه الخصوص مبادرات القطاع الخاص، كالدائرة الدولية لحيازة تطبيقات التكنولوجيا الحيوية الزراعية لتلبية الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية في هذا المجال.
    En lo que respecta a la actividad a nivel internacional para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, Túnez opina que el conjunto de la comunidad internacional debe movilizarse en un espíritu de solidaridad y eficacia para apoyar los esfuerzos y sacrificios realizados por los países en desarrollo en esta esfera. UN وفيما يتعلق بالعمل على المستوى الدولي لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، تعتقد تونس أنه يجــب تعبئــة المجتمــع الدولي كله بروح من التضامن والفعالية لدعم الجهود والتضحيات التي تقوم بها البلدان النامية في هذا المجال.
    En ese contexto, subrayaron que era preciso fortalecer la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo del Consejo Económico y Social, incluso mediante la revisión de sus métodos de trabajo, así como mejorar sus contribuciones a los esfuerzos de los países en desarrollo en esta esfera. UN وأكد الوزراء في هذا السياق على ضرورة تعزيز أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بطرق تشمل استعراض أساليب عملها، وكذلك تعزيز مساهماتها في الجهود التي تبذلها البلدان النامية في هذا المجال.
    En términos generales, su Grupo apoyaba las recomendaciones, aunque la UNCTAD tenía todavía mucho que hacer para ayudar a los países en desarrollo en esta esfera. UN وأعلن أن مجموعته تؤيد توصيات الاجتماع بصورة عامة، وإن كان ما زال يتعين قيام اﻷونكتاد بعمل الكثير بغية مساعدة البلدان النامية في هذا الميدان.
    En este sentido, el Japón ha decidido asignar en el marco de su programa de ayuda oficial para el desarrollo aproximadamente 3 millones de dólares para la cooperación con los países en desarrollo en esta esfera durante el período 1994-2000. UN وأن اليابان، في هذا الصدد، مصممة في إطار برنامجها للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، على تخصيص مبلغ مقداره ٣ بليون دولار تقريبا للفترة ١٩٩٤-٢٠٠٠ للتعاون مع البلدان النامية في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus