"en desarrollo importadores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النامية المستوردة
        
    • النامية التي تعتبر مستورداً
        
    • النامية التي تستورد
        
    • التي هي مستوردة
        
    Sin embargo, este servicio ha sido de escasa utilidad para los países en desarrollo importadores netos de alimentos. UN غير أن هذا المرفق ظل ذا فائدة قليلة بالنسبة إلى البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Se ha deteriorado la capacidad de acumulación de capital y de acceso a financiación externa de los países en desarrollo importadores de energía. UN كما تدهورت القدرة على تركيم رأس المال وفرص الوصول الى التمويل الخارجي لدى البلدان النامية المستوردة للطاقة.
    Deuda externa de los países en desarrollo importadores de capital, 1982, 1987 a 1992. . . . . 5 UN الديون الخارجية للبلدان النامية المستوردة لرأس المال، ١٩٨٢، ١٩٨٧، ١٩٩٢ ٥ اﻷشكال
    Gráfico 1 Indicadores de la deuda de los países en desarrollo importadores de capital, 1982, 1987 y 1992 UN الشكل ١ - مؤشرات الديون للبلدان النامية المستوردة لرأس المال ١٩٨٢ و ١٩٨٧ و ١٩٩٢
    Estos países fueron por ello denominados los países en desarrollo importadores de capital. UN ولذلك سُميت هذه البلدان بالبلدان النامية المستوردة لرأس المال.
    Así pues, parecía que los países en desarrollo importadores de capital en su conjunto se encontraban en peligro. UN ولذلك، يبدو أن البلدان النامية المستوردة للرسمال ككل معرضة لخطر جسيم.
    Gráficos Deuda externa de los países en desarrollo importadores de capital, 1984-1994 UN الديون الخارجية للبلدان النامية المستوردة لرأس المال، ١٩٨٤ - ١٩٩٤
    Composición de la deuda externa a largo plazo de los países en desarrollo importadores de capital, por tipo de acreedor, en 1984, 1989 y 1994 UN تركيب الديون الخارجية الطويلة اﻷجل للبلدان النامية المستوردة لرأس المال، حسب نوع الدائنين، ١٩٨٤ و ١٩٨٩ و ١٩٩٤
    Ello exigiría que se definiesen las condiciones para ser beneficiario en el contexto de la decisión sobre los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios. UN وهذا يتطلب تحديد شروط لﻷهلية في سياق القرار المتعلق بالبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية.
    Decisión sobre medidas relativas a los posibles efectos negativos del programa de reforma en los países menos adelantados y en los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios UN السياسات اﻷخرى قرار بشأن التدابير المتصلة بما يمكن أن يترتب على برنامج الاصلاح من آثار سلبية بالنسبة ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية
    Algunos países en desarrollo importadores se han beneficiado de importaciones baratas de alimentos debido a las condiciones del mercado anteriores a la reforma. UN وقد أفادت بعض البلدان النامية المستوردة من انخفاض تكلفة واردات اﻷغذية نتيجة ﻷحوال السوق التي سادت قبل اﻹصلاح.
    Por consiguiente, los estudios citados confirman en general la opinión de que los países en desarrollo importadores netos de alimentos podrían enfrentarse a unos precios de los alimentos algo más altos que anteriormente, variando la incidencia según los países. UN وعليه، تؤكد هذه الدراسات بوجه عام الرأي القائل بأن البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية قد تجد أن فواتير اﻷغذية أعلى بعض الشيء مما كان عليه الحال من قبل، مع تباين اﻷثر عبر البلدان.
    Por diversas razones, los efectos adversos de los aumentos del precio de petróleo probablemente serán más pronunciados en los países en desarrollo importadores. UN ولعدة أسباب يرجح أن تكون الآثار السيئة المترتبة على ارتفاع أسعار النفط أشد وطأة في البلدان النامية المستوردة للنفط.
    adelantados y de los países en desarrollo importadores UN البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذيـة
    Por consiguiente, se necesitaría una disposición expresa relativa a los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios para mitigar los costos. UN لذا، من الضروري وضع حكم فعال خاص بالبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية قصد التقليل من التكاليف.
    Además, muchos países en desarrollo importadores de alimentos y energía se enfrentarían a graves dificultades como consecuencia del aumento de los precios de esos productos. UN إلى جانب ذلك، فإن العديد من البلدان النامية المستوردة للغذاء والطاقة ستواجه صعوبات جمة نتيجة لارتفاع أسعار تلك السلع.
    Asimismo, se pidió a la UNCTAD que examinara con más detenimiento las cuestiones relativas a los países en desarrollo importadores de productos básicos. UN كما أن الأونكتاد مُطالَب ببحث قضايا أخرى تتعلق بالبلدان النامية المستوردة للسلع الأساسية.
    Asimismo, se pidió a la UNCTAD que examinara con más detenimiento las cuestiones relativas a los países en desarrollo importadores de productos básicos. UN كما أن الأونكتاد مُطالَب ببحث قضايا أخرى تتعلق بالبلدان النامية المستوردة للسلع الأساسية.
    Cuadro Deuda externa de los países en desarrollo importadores de capital, 1982, 1987 a 1992a UN الجدول ١ - الديون الخارجية للبلدان النامية المستوردة لرأس المال، ١٩٨٢، ١٩٨٧، ١٩٩٢)أ(
    En cuanto a los países africanos en desarrollo importadores de capital, considerados en conjunto, el total de la deuda equivale ahora aproximadamente al valor de toda la actividad económica que desarrollan en un año. UN وبالنسبة لبلدان افريقيا النامية المستوردة لرأس المال ككل، فإن مجموع الديون يساوي بالتقريب قيمة كل النشاط الاقتصادي الذي يجري في السنة حاليا.
    - Analizar las repercusiones, positivas y negativas, de una reducción sustancial o eliminación de las subvenciones a la exportación en los países en desarrollo, prestando especial atención a los intereses especiales de los PMA, los países en desarrollo importadores netos de alimentos y otras economías pequeñas y vulnerables. UN :: تحليل الأثر، الإيجابي والسلبي، المترتب على التخفيض الكبير في إعانات التصدير إلى البلدان النامية أو إلغائها، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الاهتمامات الخاصة لأقل البلدان نمواً، والبلدان النامية التي تعتبر مستورداً صافياً للأغذية وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة؛
    La persistencia de precios altos del petróleo también podría suponer una desaceleración de la tasa de crecimiento de grandes países en desarrollo importadores de petróleo, como China y la India, y una disminución de su capacidad para ser centros de crecimiento de la economía mundial. UN ويمكن لاستمرار ارتفاع أسعار النفط أن يؤدي أيضا إلى تباطؤ معدل النمو في البلدان النامية التي تستورد كميات كبيرة من النفط مثل الصين والهند وتخفيض قدرتها على أن تكون أقطابا للنمو في الاقتصاد العالمي.
    La conciliación de los intereses de los productores eficientes y de los países en desarrollo importadores de alimentos debía ser un elemento importante de ese trabajo. UN وينبغي أن يكون التوفيق بين مصالح المنتجين ذوي الكفاءة والبلدان النامية التي هي مستوردة صافية للأغذية عنصراً هاماً من عناصر هذا العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus