"en desarrollo sin litoral en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النامية غير الساحلية في
        
    • النامية غير الساحلية مما
        
    • النامية غير الساحلية على
        
    Sin embargo, la participación de los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional no es tan significativa como pudiera ser; UN إلا أن مشاركة بلدان المرور العابر النامية غير الساحلية في التجارة الدولية ليست بالحجم الذي يمكن أن تبلغه.
    Sin embargo, la participación de los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional no es tan significativa como pudiera ser; UN إلا أن مشاركة بلدان المرور العابر النامية غير الساحلية في التجارة الدولية ليست بالحجم الذي يمكن أن تبلغه.
    Sin embargo, la participación de los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional se ve limitada seriamente. UN غير أن مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية محدودة جدا.
    Esa reunión debería ir precedida de los preparativos sustantivos correspondientes, incluidos los análisis necesarios de los problemas que afrontan los países en desarrollo sin litoral en el sistema de comercio internacional. UN وينبغي أن تسبق هذا الاجتماع الأعمال التحضيرية الفنية اللازمة التي تشمل، إعداد الدراسات الضرورية عن التحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي.
    Los desembolsos efectuados a países en desarrollo sin litoral en el marco de la iniciativa de ayuda para el comercio aumentaron de unos 3.500 millones de dólares en 2006 a más de 5.900 millones en 2012k. UN وازدادت مدفوعات المعونة من أجل التجارة المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية مما يقدر بمبلغ 3.5 بلايين دولار في عام 2006 إلى أكثر من 5.9 بلايين دولار في عام 2012(ك).
    A este respecto, los países desarrollados deberían establecer una fecha límite, sin más demora, para la eliminación de sus actuales subsidios a la exportación que distorsionan los mercados, y la reducción sustancial de las medidas internas de apoyo que afectan a la competitividad de los países en desarrollo sin litoral en el mercado mundial del algodón. UN ويتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تقوم في هذا الصدد، دون مزيد من التأخير، بتحديد موعد نهائي لوضع حد للإعانة المخلة بالتجارة التي تقدمها حاليا للصادرات والحد إلى درجة كبيرة من تدابير الدعم الداخلي الذي يضر بقدرة البلدان النامية غير الساحلية على المنافسة في سوق القطن العالمي.
    La proporción del comercio de los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional está disminuyendo. UN وحصة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية آخذة في الانخفاض.
    La proporción del comercio de los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional está disminuyendo. UN وحصة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية آخذة في الانخفاض.
    En el último decenio, la proporción de las exportaciones de los países en desarrollo sin litoral en el comercio mundial ha seguido siendo mínima, siendo su participación en 2006 del 0,76% y el 0,51% en el comercio de mercancías y servicios, respectivamente. UN فخلال السنوات العشر الماضية، ظل نصيب صادرات البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية على ضآلته، حيث وصل إلى 0.76 في المائة من تجارة البضائع، و 0.51 في المائة من تجارة الخدمات في عام 2006.
    La integración regional es importante para una mayor integración de los países en desarrollo sin litoral en el mercado mundial. UN 115 - وثمة أهمية للتكامل الإقليمي من أجل زيادة إدماج البلدان النامية غير الساحلية في السوق العالمية.
    La participación de los países en desarrollo sin litoral en el comercio mundial era tan solo del 1,2%, y las exportaciones consistían principalmente en materias primas con poco valor añadido. UN فحصة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية لا تزيد عن 1.2 في المائة، وهي حصة تتكون أساسا من صادرات سلع أساسية قيمتها المضافة منخفضة.
    6. Los elevados costos del transporte en tránsito siguen siendo un importante obstáculo que erosiona la competitividad de los países en desarrollo sin litoral en el comercio mundial. UN 6- ولا يزال ارتفاع تكاليف النقل العابر يشكل حاجزا رئيسيا يقضي على الميزة التنافسية التي تتمتع بها البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية.
    El total de fondos comprometidos para los países en desarrollo sin litoral en el marco de ambos servicios durante ese período ascendió a 731 millones de DEG, de los que se desembolsaron 278,9 millones. UN وبلغ إجمالي الالتزامات التي تم التعهد بها للبلدان النامية غير الساحلية في إطار هذين المرفقين خلال هذه الفترة 731 مليون من حقوق السحب الخاصة، دفع منها 278.9 مليون.
    A este respecto, invitamos al Gobierno del Paraguay a que siga actuando como coordinador del Grupo de Países en desarrollo sin litoral en el marco de la OMC para las cuestiones relacionadas con el acceso a los mercados; UN وندعو حكومة باراغواي في هذا الصدد إلى مواصلة الاضطلاع بمهمة تنسيق أعمال مجموعة البلدان النامية غير الساحلية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن المسائل المتصلة بإمكانيات الدخول إلى الأسواق؛
    Uno de los objetivos principales del Programa de Acción de Almaty es incrementar la participación de los países en desarrollo sin litoral en el comercio mundial. UN 23 - ومن الأهداف الرئيسية لبرنامج عمل ألماتي، زيادة مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية.
    La tercera prioridad es el comercio internacional y la facilitación del comercio, y la principal razón de la escasa participación de los pequeños Estados en desarrollo sin litoral en el total de las exportaciones y las importaciones mundiales son los excesivos costos de transporte de tránsito. UN والأولوية الثالثة هي التجارة الدولية وتيسير التجارة والسبب الأساسي لصغر نصيب الدول النامية غير الساحلية في إجمالي الصادرات والواردات العالمية هو التكلفة المفرطة للنقل العابر.
    Los elevados costos del transporte socavan la competitividad de los países en desarrollo sin litoral en el mercado internacional y su capacidad para producir a menor costo. UN وارتفاع تكاليف النقل يقوض القدرة التنافسية للبلدان النامية غير الساحلية في الأسواق العالمية كما يضعف قدرتها على الإنتاج بتكاليف منخفضة.
    En la Reunión también se deliberó sobre las medidas futuras necesarias para aumentar la participación de los países en desarrollo sin litoral en el sistema de comercio internacional y seguir fortaleciendo la alianza mundial con objeto de establecer sistemas eficaces de transporte de tránsito. UN كما تداول الاجتماع بشأن الإجراءات اللازمة في المستقبل للنهوض بمشاركة البلدان النامية غير الساحلية في نظام التجارة الدولية، مع مواصلة تعزيز المشاركة العالمية في إقامة نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة.
    Los desembolsos efectuados a países en desarrollo sin litoral en el marco de la iniciativa de ayuda para el comercio aumentaron de unos 3.500 millones de dólares en 2006 a más de 5.900 millones en 2012k. UN وازدادت مدفوعات المعونة من أجل التجارة المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية مما يقدر بمبلغ 3.5 بلايين دولار في عام 2006 إلى أكثر من 5.9 بلايين دولار في عام 2012(ك).
    Los desembolsos efectuados a países en desarrollo sin litoral en el marco de la iniciativa de ayuda para el comercio aumentaron de unos 3.500 millones de dólares en 2006 a más de 5.900 millones en 2012l. UN وازدادت مدفوعات المعونة من أجل التجارة المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية مما يقدر بمبلغ 3.5 بلايين دولار في عام 2006 إلى أكثر من 5.9 بلايين دولار في عام 2012().
    Ha habido varias iniciativas regionales encaminadas a mejorar la disponibilidad y utilización de la infraestructura de transporte de tránsito relacionada con el comercio para los países en desarrollo sin litoral en el plano regional. UN وكان هناك عدة مبادرات إقليمية استهدفت تحسين توافر واستخدام الهياكل الأساسية للنقل العابر المتصلة بالتجارة من أجل البلدان النامية غير الساحلية على الصعيد الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus