"en desarrollo sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النامية بشأن
        
    • النامية عن
        
    • النامية على
        
    • النامية حول
        
    • النامية فيما يتعلق
        
    • النامية تتناول
        
    • النامية في مجال
        
    • النامية إزاء
        
    • النامي بشأن
        
    • النامية والمتعلقين
        
    • النامية المتعلق
        
    • النامية الأخرى بشأن
        
    A este respecto, sólo me cabe expresar la esperanza del Grupo de los 77 y China de que la Secretaría tenga en cuenta el criterio y la posición claramente expresados de los países en desarrollo sobre esta materia. UN وفي هذا الصدد. لا يمكنني إلا أن أعبر عن أمل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في أن تأخذ اﻷمانة العامة في الحسبان وجهة النظر والموقف اللذين أعربت عنهما بوضوح البلدان النامية بشأن هذا الموضوع.
    Las organizaciones internacionales, entre ellas la UNCTAD, deberían prestar asistencia técnica a los países en desarrollo sobre distintas cuestiones relacionadas con esos acuerdos. UN وينبغي لمنظمات دولية مثل اﻷونكتاد أن تقدم مساعدة تقنية إلى البلدان النامية بشأن القضايا المتصلة باتفاقات جولة أوروغوي.
    Así considerada la cuestión, el punto de vista de los países en desarrollo sobre las publicaciones era de particular interés. UN وعلى هذا الضوء، تعتبر آراء البلدان النامية بشأن المنشورات مهمة للغاية.
    Informe del Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo sobre la labor realizada en su noveno período de sesiones UN تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن أعمال دورتها التاسعة
    Informe del Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo sobre su noveno período de sesiones UN تقرير اللجنة الرفيعة المستوى بشأن استعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن دورتها التاسعة
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia que tenía el intercambio de estudiantes puesto que era un modo útil de promover las actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo sobre una base sostenible. UN وأبرزت بعض الوفود أهمية تبادل الطلبة كطريقة مفيدة لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على أساس مستدام.
    iii) Asesoramiento a países en desarrollo sobre la manera de reducir los efectos de la extracción de petróleo en el medio ambiente. UN `٣` تقديم المشورة للبلدان النامية حول كيفية تقليل اﻵثار البيئية المترتبة على استخراج البترول.
    :: Establecer un foro permanente de consultas y debate entre los países desarrollados y los países en desarrollo sobre cuestiones monetarias y financieras; UN :: إنشاء منتدى دائم للمشاورة والمناقشة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن القضايا النقدية والمالية؛
    :: Establecer un foro permanente de consultas y debate entre los países desarrollados y los países en desarrollo sobre cuestiones monetarias y financieras; UN :: إنشاء منتدى دائم للمشاورة والمناقشة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن القضايا النقدية والمالية؛
    Acuerdos de cooperación técnica entre países en desarrollo sobre la promoción del turismo y la capacitación turística UN ترتيبات تتصل بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشأن التنمية السياحية والتدريب في مجال السياحة
    Informe sobre el taller para los pequeños Estados insulares en desarrollo sobre el artículo 6 de la Convención. UN تقرير عن حلقة العمل الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    FCCC/SBI/2007/17 Informe sobre el taller para los pequeños Estados insulares en desarrollo sobre el artículo 6 de la Convención. UN تقرير عن حلقة العمل المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    Informe sobre el taller para los pequeños Estados insulares en desarrollo sobre el artículo 6 de la Convención. UN تقرير عن حلقة العمل المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    Informe del Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo sobre su noveno período de sesiones UN تقرير اللجنة الرفيعة المستوى بشأن استعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن دورتها التاسعة
    en desarrollo sobre SU TERCER PERIODO DE SESIONES UN فيما بين البلدان النامية عن دورتها الثالثة
    TD/B/CN.3/16 Económica entre Países en desarrollo sobre su tercer período de sesiones UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية عن دورتها الثالثة
    En el capítulo IV se analizan las repercusiones de la liberalización del comercio y las finanzas en los países en desarrollo sobre la distribución del ingreso. UN ويناقش الفصل الرابع أثر تحرير التجارة والتحرير المالي في البلدان النامية على توزيع الدخل.
    Ese equipo también podría informar a los parlamentos de los países en desarrollo sobre cuestiones estratégicas en el ámbito del comercio y la inversión. UN وقد يقوم هذا الفريق أيضاً بإطلاع برلمانات البلدان النامية على القضايا الاستراتيجية في التجارة والاستثمار.
    Estas normas han servido para diversificar las fuentes de abastecimiento en favor de países en desarrollo sobre la base de cadenas sostenibles de abastecimiento local. UN وقد ساهمت هذه القواعد في تنويع مصادر التوريد للبلدان النامية على أساس سلاسل التوريد المحلية المستدامة.
    iii) Asesoramiento a países en desarrollo sobre la manera de reducir los efectos de la extracción de petróleo en el medio ambiente. UN `٣` تقديم المشورة للبلدان النامية حول كيفية تقليل اﻵثار البيئية المترتبة على استخراج البترول.
    Proyectos de demostración en países en desarrollo sobre ordenación integrada de zonas costeras y ordenación integrada de zonas costeras y cuencas hidrográficas UN مشاريع إرشادية في البلدان النامية حول إدارة المناطق الساحلية، والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار.
    Se reconoció que no puede haber recetas universales que orienten a los países en desarrollo sobre cómo encarar la mundialización y su integración. UN وأقر الاجتماع بأنه ليس هناك وصفات عالمية التوجيه للبلدان النامية فيما يتعلق بتعاملها مع العولمة وسعيها للإندماج.
    a. Cursos prácticos y reuniones de expertos anuales en distintas regiones del mundo para participantes procedentes de países en desarrollo, sobre temas escogidos de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones (4 ó 5 por año, 1998 y 1999); UN أ - عقد حلقات عمل واجتماعات للخبراء كل سنة في مناطق مختلفة من العالم من أجل مشتركين من البلدان النامية تتناول مواضيع مختارة من علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها )٤ أو ٥ سنويا، ١٩٩٨ و ١٩٩٩(؛
    Habría que seguir reforzando la asistencia técnica a los países en desarrollo sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 4 - ينبغي مواصلة تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Kenya espera que el próximo diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo que tendrá lugar en el seno de la Asamblea General sustente los planteamientos de los países en desarrollo sobre la materia. UN ويأمل وفدها بأن يؤدي الحوار الرفيع المستوى المرتقب في الجمعية العامة والمعني بتمويل التنمية إلى مؤازرة ما تشعر به البلدان النامية إزاء هذه القضية.
    Aunque hay un amplio consenso entre los gobiernos del mundo en desarrollo sobre la conveniencia de promover las ciudades de pequeño y mediano tamaño, no está tan claro qué medios se han de utilizar para alcanzar ese objetivo. UN وبالرغم من وجود توافق عريض في الآراء فيما بين الحكومات في بلدان العالم النامي بشأن استصواب تشجيع المدن الصغيرة والمتوسطة الحجم فإن الوسائل لتحقيق ذلك الهدف لا تزال غير واضحة.
    2. Toma nota de las decisiones 13/1 y 13/2 adoptadas en el 13º período de sesiones del Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo sobre el examen de los avances realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y la estrategia de nuevas orientaciones con respecto a la CTPD; UN 2 - يحيط علما بالمقررين 13/1 و 13/2 المعتمدين في الدورة الثالثة عشرة للجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والمتعلقين باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس واستراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    En conjunción con la Conferencia de Barbados para los pequeños Estados insulares en desarrollo sobre el logro de la energía sostenible para todos, el PNUD convocó una reunión sobre energía sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo (SIDS Dock), una iniciativa de energía sostenible entre los miembros de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares con el apoyo del PNUD y del Banco Mundial. UN 49 - وبالتزامن مع مؤتمر بربادوس للدول الجزرية الصغيرة النامية المتعلق بتحقيق الطاقة المستدامة للجميع، استضاف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اجتماعا بشأن " الآلية الجماعية لربط قطاع الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية بالسوق العالمية " (SIDS Dock)، وهي مبادرة في مجال الطاقة المستدامة تجمع بين أعضاء تحالف الدول الجزرية الصغيرة بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    Gracias a esa asistencia ha aumentado la eficacia de los negociadores de los países menos adelantados, en particular en la formación de coaliciones con otros países en desarrollo sobre cuestiones de interés mutuo, en la OMC y en otras negociaciones comerciales. UN وقد أدت هذه المساعدة إلى زيادة فعالية مفاوضي أقل البلدان نموا، بما في ذلك في تكوين التحالفات مع البلدان النامية الأخرى بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك وفي مفاوضات منظمة التجارة العالمية والمفاوضات التجارية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus