También se mencionó la necesidad de fortalecer estas actividades en pro de los países en desarrollo y países con economía en transición. | UN | وذكرت أيضا الحاجة إلى تعزيز هذه اﻷنشطة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
También se mencionó la necesidad de fortalecer estas actividades en pro de los países en desarrollo y países con economía en transición. | UN | وذكرت أيضا الحاجة إلى تعزيز هذه اﻷنشطة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Aumento de las adquisiciones en los países en desarrollo y países con economía en transición | UN | زيادة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Por su parte, la UNESCO y otros organismos de las Naciones Unidas han establecido programas que proporcionan asistencia a los países en desarrollo y países con economía en transición. | UN | وأنشأت منظمة اليونسكو وسائر وكالات اﻷمم المتحدة، من ناحيتها، برامج تقدم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية. |
En algunos países en desarrollo y países con economía en transición, se sigue percibiendo que las cuestiones demográficas son independientes del crecimiento económico o la mitigación de la pobreza o que ocupan un lugar secundario. | UN | وفي بعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لا يزال يُنظر إلى قضايا السكان بوصفها قضايا مستقلة أو قضايا مترتبة على النمو الاقتصادي أو تخفيف حدة الفقر. |
En algunos países en desarrollo y países con economía en transición, se sigue percibiendo que las cuestiones demográficas son independientes del crecimiento económico o la mitigación de la pobreza o que ocupan un lugar secundario. | UN | وفي بعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لا يزال يُنظر إلى قضايا السكان بوصفها قضايا مستقلة أو قضايا مترتبة على النمو الاقتصادي أو تخفيف حدة الفقر. |
El orador también toma nota con satisfacción del programa de capacitación del Departamento para locutores y periodistas de países en desarrollo y países con economía en transición. | UN | وأعرب المتكلم عن ارتياحه أيضا لبرنامج التدريب الذي تقدمه الإدارة للمذيعين والصحافيين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة اقتصادية. |
La mayoría de los fondos que se prometieron procedían de Estados miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE), si bien entre los participantes contribuyentes figuraban también algunos países en desarrollo y países con economía en transición. | UN | وكان مصدر معظم الأموال المتعهد بها هو بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، غير أنه كان من بين الأطراف المشاركة المساهمة عدد قليل من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Muchas de las estaciones de medición del ozono y de la radiación ultravioleta del mundo están ubicadas en países en desarrollo y países con economía en transición. | UN | يوجد الكثير من المحطات العالمية لقياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Recursos para el intercambio y las visitas del personal de estaciones de vigilancia de países en desarrollo y países con economía en transición para asegurar la transferencia de tecnología y conocimientos y programas de medición sostenidos. | UN | تخصيص موارد لتبادل زيارات الموظفين من محطات الرصد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وذلك من أجل ضمان نقل التكنولوجيا والمعارف واستدامة برامج أخذ القياسات. |
Las asociaciones empresariales de los países en desarrollo y países con economía en transición pueden desempeñar una importante función de difusión con efecto multiplicador de los mensajes más importantes de la UNCTAD. | UN | ويمكن لرابطات الأعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن تضطلع بدور هام كجهات مؤازرة ومناصرة فيما يتعلق بالرسائل الرئيسية للأونكتاد. |
Las asociaciones empresariales de los países en desarrollo y países con economía en transición pueden desempeñar una importante función de difusión de los mensajes más importantes de la UNCTAD con efecto multiplicador. | UN | ويمكن لرابطات الأعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن تضطلع بدور هام كجهات مؤازرة ومناصرة فيما يتعلق بالرسائل الرئيسية للأونكتاد. |
Merced a la eficacia de los seminarios comerciales y otras actividades de extensión, se inscribieron 268 proveedores de países en desarrollo y países con economía en transición, lo que representa un aumento del 211% respecto de los 92 proveedores inscritos en el ejercicio presupuestario anterior | UN | فعن طريق الحلقات الدراسية التجارية الناجحة وجهود التوعية الأخرى، جرى تسجيل 268 بائعاً من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 211 في المائة بالمقارنة مع 92 بائعاً في سنة الميزانية السابقة |
Además, el PNUMA proporcionaba apoyo financiero a los funcionarios gubernamentales de países en desarrollo y países con economía en transición para permitir su participación en las reuniones internacionales dedicadas al desarrollo y la aplicación de convenios internacionales sobre el medio ambiente organizadas por el PNUMA o por las secretarías de los convenios que recibían apoyo del PNUMA. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم البرنامج الدعم المالي للمسؤولين الحكوميين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للمشاركة في الاجتماعات الدولية المتصلة بتطوير وتنفيذ الاتفاقات البيئية الدولية التي يعقدها البرنامج أو أمانات الاتفاقيات التي يرعاها البرنامج. |
Servicios de asesoramiento sobre evaluación de las necesidades y elaboración de propuestas de proyectos para países en desarrollo y países con economía en transición en relación con sus respectivos sistemas de justicia penal, su estadio de desarrollo legislativo y la aplicación de sus disposiciones jurídicas. | UN | تقديم خدمات استشارية عن تقييم الاحتياجات ووضع مقترحات بالمشاريع للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فيما يتعلق بنظم العدالة الجنائية الخاصة بها ومراحل التطور التشريعي التي تمر بها، وتنفيذها لﻷحكام القانونية. |
Servicios de asesoramiento sobre evaluación de las necesidades y elaboración de propuestas de proyectos para países en desarrollo y países con economía en transición en relación con sus respectivos sistemas de justicia penal, su estadio de desarrollo legislativo y la aplicación de sus disposiciones jurídicas. | UN | تقديم خدمات استشارية عن تقييم الاحتياجات ووضع مقترحات بالمشاريع للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فيما يتعلق بنظم العدالة الجنائية الخاصة بها ومراحل التطور التشريعي التي تمر بها، وتنفيذها لﻷحكام القانونية. |
Se deberían proporcionar incentivos para estimular la creación de empresas mixtas entre empresas pequeñas y medianas de países desarrollados, países en desarrollo y países con economía en transición y se debería prestar apoyo a los programas de producción menos contaminante de las empresas públicas y privadas. | UN | وينبغي توفير الحوافز لتنشيط بناء المشاريع المشتركة بين الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وينبغي دعم برامج اﻹنتاج اﻷنظف في الشركات العامة والخاصة. |
Se deberían proporcionar incentivos para estimular la creación de empresas mixtas entre empresas pequeñas y medianas de países desarrollados y en desarrollo y países con economía en transición y se debería prestar apoyo a los programas de producción menos contaminante de las empresas públicas y privadas. | UN | وينبغي توفير الحوافز لتنشيط بناء المشاريع المشتركة بين الشركات الصغيرة والمتوسطة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وينبغي دعم برامج اﻹنتاج اﻷنظف في الشركات العامة والخاصة. |
Se deberían proporcionar incentivos para estimular la creación de empresas mixtas entre empresas pequeñas y medianas de países desarrollados, países en desarrollo y países con economía en transición y se debería prestar apoyo a los programas de producción menos contaminante de las empresas públicas y privadas. | UN | وينبغي توفير الحوافز لتنشيط بناء المشاريع المشتركة بين الشركات الصغيرة والمتوسطة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وينبغي دعم برامج اﻹنتاج اﻷنظف في الشركات العامة والخاصة. |
La iniciativa del Instituto en colaboración con la secretaría del Pacto Mundial en favor de actividades de formación y creación de capacidades en los países en desarrollo y países con economía en transición es un paso adelante en la dirección acertada. | UN | وقال إن مبادرة المعهد في التعاون مع أمانة الحزمة العالمية لصالح التدريب وبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية خطوة في الاتجاه الصحيح. |